「太好了,」小夥子答道,聲音中並沒有什麼激情。「是往他辦公室打的吧,我想。」
「當然是。」
伊登忽然想起今天是周六,除非舊金山正在下雨,否則亞歷山大·伊登此刻應該是在去貝林格姆高爾夫球場的路上。他在那兒至少要呆到深夜——也許一直到星期日,在那兒過一個晴朗的周末。
桑恩進來了,他穿著藍色的嗶嘰西服,表情肅穆,飢餓的眼睛朝著壁爐旁的桌子張望。他們幾個人在新廚子阿康準備的早餐旁就坐。一頓精美的早餐。看來陳查理還沒有忘記早年在菲利摩爾家接受的訓練。隨著早餐的進行,邁登的態度稍稍緩和了一些。
「我希望你沒有因昨晚托尼的尖叫受驚。」他說。
「嗯,有一陣是,」伊登承認道,「當然一得知叫聲的來源我感覺就好多了。」
邁登點點頭。「托尼這隻不起眼的小傢伙曾經有過不平凡的經歷。」他說。
「就像我們中間的某個人似的。」伊登冒昧了一句。
邁登用犀利的目光看了他一眼。「這隻鳥是澳大利亞海運的一位船長送給我的。我把它帶到這兒給我的看門人路易·王作伴。」
「我還以為看門人是阿康呢。」伊登故作無知地說。
「噢,不是。阿康是新來的。路易·王前幾天突然被他的親戚召回舊金山了。很幸運,現在有了阿康,他昨天碰巧流浪到這兒,我要他在路易·王回來前臨時在這兒幫幫忙。」
「您確實很幸運,」伊登說,「像阿康這樣好手藝的人並不多見。」
「嗯,他是比較能幹。」邁登承認道,「我來西部小住時,一般要帶兩名隨員。這次太倉促,沒有準備。」
「你在這兒的辦事處在帕薩德那,是不是?」伊登問道。
「是——我在那兒有幢房子,在奧倫治·格萊夫大街。我只是偶爾才來這兒度度周末,譬如我犯哮喘病的時候。時不時遠離一下喧囂的人群對身體是有好處的。」富翁往後移了一下椅子,看了看錶。「舊金山該回電話了。」他充滿期待地說。
伊登朝遠處牆角的電話瞥了一眼。「您是給我父親本人打的電話,還是僅僅撥通了他的辦公室?」他問。
「是辦公室小姐接的電話,」邁登回答說,「我當時想如果他不在的話,可以留個口信。」
桑恩探過身來。「先生,您看您答應的霍利的採訪怎麼辦?」他問道。
「天哪,見鬼!」邁登說道,「我當時怎麼就答應了呢?」
「我可以把打字機搬過來,您邊說我邊打。」
「不用了——還是去你的屋子吧。伊登先生,如果電話響了的話,請您接一下。」
邁登和秘書出了屋子。阿康俏無聲息地走進來,收拾餐桌。伊登點了支煙,坐到壁爐邊的椅子上,壁爐里的火在外面驕陽的映襯下顯得似乎多餘。
二十分鐘后,電話鈴響了。伊登迅速跑過去,但還沒等他趕到電話旁,邁登已經到了。伊登本來希望自己能獨自聽電話內容,所以他疲憊地嘆了口氣。電話另一端傳來他父親精心挑選的那個秘書甜美、柔和的聲音,他稍稍鬆了口氣。
「你好,」他說,「我是鮑勃·伊登,在邁登的沙漠莊園。這麼一個陽光明媚的上午,你感覺怎麼樣?」
「什麼使你以為這兒陽光明媚?」女秘書問道。
鮑勃·伊登心一沉。「別告訴我天氣很糟,我會傷心的。」
「為什麼?」
「為什麼!因為儘管你任何時候都漂亮,但我還是願意想像陽光照在你頭髮上的樣子。」
邁登把一隻手重重地搭在伊登的肩上。「你在閑聊些什麼——是和一位喜劇女演員約會嗎?快談正事吧!」
「對不起。」伊登說,「切斯小姐,我父親在嗎?」
「不在。今天是周六,你知道,他在高爾夫球場。」
「噢,對。那麼今天確實是個好天了。好吧,等他回辦公室,讓他給我打電話,埃爾多拉多七十六。」
「他在哪兒?」邁登急切地問道。
「出去打高爾夫了。」小夥子答道。
「哪兒?哪個球場?」
鮑勃嘆了口氣,「我想是在貝林格姆吧。」他對著話筒說。
這個可愛的女孩兒,小夥子想道。切斯小姐答道:「裉觳是,他和幾位朋友去另外一個球場了,但他沒說具體是哪一個。」
「好吧.謝謝,」伊登說,「請你給他桌上留張條。再見。」
「真糟糕,」伊登極力掩飾住興奮的心情,「去某個地方打球了,沒人知道他在哪兒。」
邁登罵道:「這個老呆瓜,他還管不管這樁交易了——」
第15頁完,請續下一頁。喜歡 Amo hot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享