「我相信。從現在起你有權去飛機庫了。我想派我的實驗室人員前往坎貝爾的住所。」
「是嗎?想幹什麼?你他媽的什麼東西都拿走了。我的人甚至得自己帶上衛生紙。」
「我中午去見你和韋斯,帶上我的東西和政府的財產。」
「別緊張,孩子。」
他掛了電話。我站著把浴巾纏在身上。辛西婭問:「是伯特-亞德利嗎?」
「沒錯。」
「他想要什麼?」
「多半想要我這個人。亞德利他們清理了我的活動房子。」我笑起來。「我喜歡這傢伙。這些天見的傻瓜大多了。這傢伙是個天才,蠻橫,令人頭疼。」
「明年你也會那樣。」
「但願如此。」我看了看床頭柜上的表。「6點10分了,我們還有時間嗎?」
她站了起來。「我得把頭髮弄乾。穿上衣服,化化妝——」
「好吧。改天怎麼樣?」
「當然。」
「我期待著那一時刻的到來。」
「我也是。」她猶豫了一下,說:「你……對這個案子太著迷了。你需要放鬆一下。」
「你是個敏感而有教養的搭檔。」
她走進了洗澡間。我找到了昨天穿的短褲和襪子,穿好了衣服。在檢查我的格洛克手槍里是否有撞針和子彈的時候,我在想,不管怎樣,到了我該穩定下來的時候了。我再也不需要不時去尋求輕浮的歡快了。
是的,無論今天晚上同辛西婭發生了什麼都會是實實在在的。這個混亂的局面中也該出現點好的跡象了——
第21章
貝薩尼山原是哈德雷堡震顫派①教徒的山莊,地方相當小而且也未經好好整修。面積有六十多公頃,長滿橡樹、白樺、楓樹和其他高大、茂盛的樹木,而矮小的南方松樹卻很少。貝薩尼山有時被稱做上校居住區,可能在社會地位上比米德蘭相同的地區更加優越些。
①從英國公誼會分出的美國基督教新教派別之一,因在宗教儀式上渾身顫動,故得此名。
貝薩尼山的唯一缺點是離步槍射擊場太近。第1射擊場就在山南大約5英里處。夜間射擊訓練時,南風一吹,山上就可以聽見槍聲。但有些舊式步槍的聲音輕柔得就像一支催眠曲。
辛西婭穿著一件綠色真絲上衣、一條棕黃色裙子,很可能還換了乾淨的內衣。我對她說:「今天早晨你真漂亮。」
「謝謝,你那套藍西服我還得看多久?」
「把它看成是這星期的工作服好了。」我又說:「你化的妝沒把眼下的黑圈蓋住,眼睛充血,眼皮也腫了。」
「我只要晚上好好睡一覺就會好些。可你得盼著生日早點到來,好換下你那套藍工作服。」
「今天早晨你的脾氣不太好呀。」
「是的,對不起。」她把手放在我膝蓋上,說,「這裡沒有更好的氣氛來發展我們的友誼。」
「對,但我們已經離得很近了。」
我們找到了福勒上校住的那幢房子。這是一幢面積大小很合適的磚結構住房。門、窗框和窗板都是綠色的。一輛福特轎車和一輛切諾基吉普停在車道上。對於高級軍官來說,美國產的車不時髦,但也不算壞。
我們把車停在街上,下了車繼續向前走。7點多鐘山上依然很涼,然而火辣辣的太陽已經斜斜地射進了樹下低矮的灌木叢。這是夏季里一個平常的早晨。我敲了敲那扇綠色的門。
一個穿著漂亮夏裝、迷人的黑人女子開了門,勉強笑了笑。還沒等我們自我介紹,她便說:「噢……是森希爾女士和布倫納先生,對吧?」
「是的,夫人。」我願意原諒她先認出了年輕低級別准尉的過失。一般非軍人,有時甚至連上校的夫人都會弄錯。
我們尷尬地在那兒站了一會兒,她才將我們領進去,來到了中央大廳里。
辛西婭對她說:「您的家真漂亮。」
「謝謝。」
辛西婭問道:「您很了解坎貝爾上尉嗎?」
「噢……不……不太了解。」
這可是個奇怪的回答。我是說,坎貝爾將軍副官的妻子怎麼會不了解坎貝爾將軍的女兒?顯然福勒夫人有些心煩意亂。她忘了講究社交禮儀應該是上校夫人的第二本性。我問她:「悲劇發生后您見過坎貝爾夫人嗎?」
「坎貝爾夫人嗎?沒有……我已經……太煩心了……」
第58頁完,請續下一頁。喜歡 Amo hot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享