莫莉迅速、草率地疊好被子,儘快把床鋪平。
電話鈴響的時候,她正在洗澡間里。
莫莉先是咒罵電話鈴打擾了地,之後又微微感到安慰,因為至少電話仍然是通的。她跑下樓去接電話
她有點上氣不接下氣地走到書房裡,拿起話筒。
「誰呀?」
電話里稍夾著鄉間口音的聲音親切地問她:「是蒙克斯威爾莊園別墅嗎?」
「是蒙克斯威爾莊園別墅家庭公寓。」
「請戴維斯聽電話好嗎?」
「他這會兒可能沒空!」莫莉說「我是戴維斯太太。您是哪一位?」
「伯克郡警察局的霍格本警長。」
莫莉輕輕噓了口氣。她說:「哦,是嗎呃是嗎?」
「戴維斯太太,有一件很緊急的事。電話里不便多談,我已派特洛特偵探長到你家去了,隨時可以到達你那裡。」
「可是他來不了。我們給雪困住了完完全給雪困住了。道路都封住了。」
對方的回答信心十足。
「毫無問題,特洛特會到你們那裡去的。戴維斯太太,請你告訴你丈夫,要非常留心地聽取特洛特的指示,並照他的指示辦事。就這樣。」
「可是,霍格本警長,什麼」
這時話筒咔嗒一聲響,霍格本說完他要說的話之後,隨即掛斷了電話。莫莉搖了一兩次話筒,沒聲音,也就放下了。門打開時,她轉過身去。
「啊,賈爾斯,親愛的;是你呀?」
賈爾斯的頭髮上有雪,臉上沾了很多煤灰。看上去他熱得渾身冒汗。
「怎麼啦,親愛的?我已經把煤斗的煤裝滿,木柴也搬進去了。我這就去弄一弄母雞窩,然後再看看暖氣爐,行了吧?怎麼啦,莫莉?你好象給什麼嚇著了似的。」
「賈爾斯,是警察局。」
「警察局7」賈爾斯帶著懷疑的口氣說。
「是的,他們派來一位警長或是偵探長什麼的。」
「為什麼?我們做了什麼不對的事?」
「我不知道。你看是不是因為我們從愛爾蘭弄來了兩磅黃油?」
賈爾斯皺了皺眉頭。「我記得辦過收音機許可證了,是不是?」
「是的,在書桌上。賈爾斯,彼得洛克太太給了我五張債券買下我那件花呢外衣。我想不該那樣做的可是我認為那完全是公平交易呀2我是拿衣服換債券的。哦,親愛的,那麼別的還有什麼呢?」
「那天我差點兒出車禍,可那完全是另一個傢伙的過錯,我沒有責任。」
「我們一定是幹了什麼錯事了。」莫莉哽咽著說。
「麻煩的是當今幹什麼都可能是違法的。」賈爾斯鬱鬱不樂地說。「所以人們才經常有一種犯罪感。老實說,我想和這個地方有點關係。開家庭公寓很可能造成處處是我們聞所未聞的意外障礙。」
「我想酒是唯一可能出問題的東西。可我們還沒給他們喝過,為什麼我們不該按我們喜歡的方式開這個家庭公寓呢?」
「我知道。說起來不錯。但是,正如我說的,現在這種時候,什麼事情或多或少都是犯禁的。」
「啊,親愛的,」莫莉嘆息說。「但願我們沒有開這個家庭公寓就好了!大雪封門總要封些日子,房客們將會耍脾氣,還要把罐頭食品吃個精光。」
「別管它;親愛的,」賈爾斯說。「現在我們碰到些不如意的事,但是很快就會好起來的。」
他有點心不在焉地吻了吻她的前額,擁抱著她。然後又鬆開雙臂,以另一種口氣說道:「你要明白,莫莉,必定是有什麼相當嚴重的事才派個警長到這兒來。」他向雪地揮了揮手。
「一定出了什麼緊急的」
在他們面面相覷的時候,門開了,博伊爾太太走了進來。
「啊!你在這兒,戴維斯太太!」博伊爾太說。「你知不知道起坐間的暖氣簡直是冰涼的。」
「對不起,博伊爾太太,我們焦炭不夠,而且」
博伊爾大太冷冷地打斷說:「我可是每星期付七個幾尼的七個幾尼!我當然不想凍成冰棍。」
第8頁完,請續下一頁。喜歡 Amo hot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享