她現在也是表現得十分平靜,然而休巴德太太聽出了她話聲中微微顫抖的意味,儘管那張黑面孔相當平靜。
「有身問題嗎?」
「是的。請跟我到我房裡去好嗎?」
「稍等一下。"休巴德太太丟下她的外套和手套,然後隨著女孩走出房間,登上樓梯。女孩的房間在頂樓。她打開方面,走向靠窗的一張桌子。
「這些是我的研究筆記,"她說。"代表著幾個月的辛勤工作。你看看搞成什麼樣子了?」
休巴德太太咽不過氣來。
墨水在桌上打翻了,流過筆記,把紙張全都浸透了。休巴德太太用指尖碰了碰,還是濕淋淋的。
她明知故問:
「不是你自己把墨水打翻的吧?」
「不是。是在我出外時打翻的。」
「你想會不會是比格士太太——」比格士太太是負責頂樓的清潔婦。
「不是比格士太太。這墨水甚至也不是我的。我的墨水放在床邊的架子上,碰都沒碰過,是某人帶墨水來故意弄的。」
「多麼邪惡——殘酷的事。」
「不錯,是糟糕的事。」
女孩說來相當平靜,然而休巴德太太並沒有犯下低估她的感受的錯誤。
「哦,伊麗莎白,我不知道說什麼好。我感到震驚,我會盡我最大的能力查出這件不懷好意的事是誰幹的。你自己沒有任何看法?」
女孩立即回答:
「這是綠墨水,你看到了的。」
「恩,我注意到了。」
「著種綠色墨水並不太普通。我知道這裡有個人用這種墨水。尼吉爾·夏普曼。」
「尼吉爾?你認為尼吉爾會做這種事?」
「我不這樣認為——不。可是他寫信和記筆記都是同綠墨水。」
「我得好好去問問。我很遺憾這屋子裡竟然會發生這種事情,伊麗莎白,我只能告訴你,我會盡我所能查名這件事。」
「謝謝你,休巴德太太,還有——其他的一些事——不是嗎?」
「是——呃——是的。」
休巴德太太走出房間,朝樓梯走過去。但是正要下樓之時突然停住腳步,轉身沿著走道走向盡頭的一個房間。她敲敲門,門內穿出莎莉·芬奇小姐叫她進去的聲音。
這是個令人愉快的房間,而莎莉·芬奇本人,一頭歡暢的紅髮,是個令人愉快的女孩。
她遞出一盒打開的糖果,含糊其辭地說:
「家裡寄來的糖,吃一點吧。」
「謝謝你,莎莉。現在不吃。我優點感到困惱。"她停頓一下。"你有沒有伊麗莎白?
瓊斯頓遭到了什麼事?」
「黑貝絲遭到了什麼事?」
這是個親昵的外號,伊麗莎白本人接受的外號。
休巴德太太描述所發生的事。莎莉顯得十分同情、憤慨。
「這真是卑鄙的事。我簡直不相信有任何人會對我們的黑貝絲做出這種事來。大家都喜歡她。她安安靜艱難感的,不太跟人家牽扯、來往,不管我缺陷沒有人不喜歡她。」
「我也這樣認為。」
「呃——這是跟其他事情一切的一件吧?所以——」「所以什麼?"休巴德太太在女孩停住嘴時猛然問道。
莎莉緩緩地說:
「所以我才要離開這裡。尼可蒂絲太太有沒有告訴過你?」
「恩。她感到非常困惱。好象認為你沒有把真正的理由告訴她?」
第7頁完,請續下一頁。喜歡 Amo hot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享