「我有非常強烈的懷疑對象。」
波羅以概括的態度喃喃地說:
「一個在異性方面不怎麼出色的女孩,一個害羞的女孩,一個深情的女孩,一個頭腦反應遲鈍的女孩。一個感到受挫、孤單的女孩,一個……」
一聲敲門聲。
門打開,席麗兒·奧斯丁走進來。
「啊,"波羅點頭說。"正是。席麗兒·奧斯丁小姐。」
席麗兒以苦悶的眼神看著柯林。
「我不知道你在這裡,"她說。"我來——我來……」
她深吸一口氣,急忙走向休巴德太太。
「請不要找警察來。是我。我一直在偷那些東西。我不知道為什麼。我並不想要偷。"她猛一轉身面向柯林。"現在你知道我是什麼樣的人了……我想你大概不會再跟我說話。我知道我很可怕……」
「不要這樣說!一點也不。"柯林說。"你只不過有點混淆不清。你只不過是有一種病,看事不清而已。如果你信得過我,席麗兒,我很快就能把你醫好。」
「噢,柯林——真的?」
席麗兒以毫不掩飾的崇拜眼神看著他。
「我一直都非常擔心。」
「我現在不用再擔心了。"他站起來,挽起席麗兒的手臂,堅決地看著休巴德太太。
「我希望,"他說,"現在不要再說什麼找警方來的傻話了。沒有什麼真正具有價值的東西被偷走,而被拿走的東西,席麗兒都會歸還。」
「我無法歸還手鐲和粉盒,"席麗兒擔憂地說。"我把它們丟進排水溝里去了。不過我會買新的歸還。」
「聽診器呢?"波羅說。"你把它放在什麼地方?」
「我沒拿過聽診器。而且把墨水倒在伊麗莎白文件上的人也不是我。我從沒做過像這樣心懷惡意的事。」
「然而你把何皓絲小姐的圍巾割碎了,小姐。」
席麗兒有點不確定地說:
「那不同。瓦麗瑞不介意。」
「那麼背囊呢?」
「噢,那不是我割碎的。那純粹是脾氣。」
「告訴我,"波羅拿出錄自休巴德太太小本子的那張表說。"這次必須說實話。這些事件中有哪一些是該你負責的?」
席麗兒立即回答出來。
「我對背囊、電燈泡、硼酸粉和浴鹽的事完全不知情,而且戒指的事其實是項錯誤。我一知道它值錢便馬上歸還回去。」
「我明白。」
「因為我真的無意表現不老實。只是……」
「只是什麼?」
席麗兒眼中出現了細微警覺的神色。
「我不知道——我真的不知道。我完全糊塗了。」
柯林斷然插嘴進來。
「如果你不盤問她我會感謝你。我可以向你保證這種事不會再發生。從現在開始??一切完全由我負責。」
「噢,柯林,你對我真好。」
「我想要你告訴我很多關於你自己的事,席麗兒。比如說,你早期的家庭生活。你父親和你母親在一起相處得好嗎?」
「噢不,很可怕——在家裡——」「正是,還有——」休巴德太太插嘴進來。
「夠了。我很高興你自己過來坦白承認。雖然你引起了不少的擔憂和焦慮,你應該自覺慚愧。不過,我願意說,我接受你的說辭,說故意把墨水潑在伊麗莎白筆記上的?
人不是你。現在你們走吧,你和柯林。」
當門在他們身後關起時,休巴德太太深吸了一口氣。
第13頁完,請續下一頁。喜歡 Amo hot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享