「我有非常強烈的懷疑對象。 」 波羅以概括的態度喃喃地說: 「一個在異性方面不怎麼出色的女孩,一個害羞的女孩,一個深情的女孩,一個頭腦反應遲鈍的女孩。 一個感到受挫、孤單的女孩,一個……」 一聲敲門聲。 門打開,席麗兒·奧斯丁走進來。 「啊,"波羅點頭說。 "正是。 席麗兒·奧斯丁小姐。 」 席麗兒以苦悶的眼神看著柯林。 「我不知道你在這裡,"她說。 "我來——我來……」 她深吸一口氣,急忙走向休巴德太太。 「請不要找警察來。 是我。 我一直在偷那些東西。 我不知道為什麼。 我並不想要偷。 "她猛一轉身面向柯林。 "現在你知道我是什麼樣的人了……我想你大概不會再跟我說話。 我知道我很可怕……」 「不要這樣說!一點也不。 "柯林說。 "你只不過有點混淆不清。 你只不過是有一種病,看事不清而已。 如果你信得過我,席麗兒,我很快就能把你醫好。 」 「噢,柯林——真的?」 席麗兒以毫不掩飾的崇拜眼神看著他。 「我一直都非常擔心。 」 「我現在不用再擔心了。 "他站起來,挽起席麗兒的手臂,堅決地看著休巴德太太。 「我希望,"他說,"現在不要再說什麼找警方來的傻話了。 沒有什麼真正具有價值的東西被偷走,而被拿走的東西,席麗兒都會歸還。 」 「我無法歸還手鐲和粉盒,"席麗兒擔憂地說。 "我把它們丟進排水溝里去了。 不過我會買新的歸還。 」 「聽診器呢?"波羅說。 "你把它放在什麼地方?」 「我沒拿過聽診器。 而且把墨水倒在伊麗莎白文件上的人也不是我。 我從沒做過像這樣心懷惡意的事。 」 「然而你把何皓絲小姐的圍巾割碎了,小姐。 」 席麗兒有點不確定地說: 「那不同。 瓦麗瑞不介意。 」 「那麼背囊呢?」 「噢,那不是我割碎的。 那純粹是脾氣。 」 「告訴我,"波羅拿出錄自休巴德太太小本子的那張表說。 "這次必須說實話。 這些事件中有哪一些是該你負責的?」 席麗兒立即回答出來。 「我對背囊、電燈泡、硼酸粉和浴鹽的事完全不知情,而且戒指的事其實是項錯誤。 我一知道它值錢便馬上歸還回去。 」 「我明白。 」 「因為我真的無意表現不老實。 只是……」 「只是什麼?」 席麗兒眼中出現了細微警覺的神色。 「我不知道——我真的不知道。 我完全糊塗了。 」 柯林斷然插嘴進來。 「如果你不盤問她我會感謝你。 我可以向你保證這種事不會再發生。 從現在開始??一切完全由我負責。 」 「噢,柯林,你對我真好。 」 「我想要你告訴我很多關於你自己的事,席麗兒。 比如說,你早期的家庭生活。 你父親和你母親在一起相處得好嗎?」 「噢不,很可怕——在家裡——」「正是,還有——」休巴德太太插嘴進來。 「夠了。 我很高興你自己過來坦白承認。 雖然你引起了不少的擔憂和焦慮,你應該自覺慚愧。 不過,我願意說,我接受你的說辭,說故意把墨水潑在伊麗莎白筆記上的? 人不是你。 現在你們走吧,你和柯林。 」 當門在他們身後關起時,休巴德太太深吸了一口氣。 第13頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《國際學舍謀殺案》
第13頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。