《啞證人》 - P27

 啞證人

 阿加莎 克里斯蒂 作品,第27頁 / 共99頁  

 大小:

朗讀: 

「聽你這麼說我很高興。你看上去夠健康的!」

「我應該解釋一下我來訪的目的,」波洛說,「事實是,我在寫一本書——一本關於已故的阿倫德爾將軍的書,我知道他死前,在馬克特-貝辛住了幾年。」

看上去醫生相當吃驚。

「是的,阿倫德爾將軍死前一直住在這裡。就住在小綠房子——過了銀行的那條街上——或許你們到那兒去過了?」波洛點點頭表示肯定,「但你知道這是上輩子的事了。我是一九一九年來到這裡的。」

「但您認得他的女兒,已故的阿倫德爾小姐嗎?」

「我和埃米莉-阿倫德爾小姐很熟。」

「您知道,得知阿倫德爾小姐最近去世的消息,對我是個多麼沉重的打擊。」

「她是四月底死的。」

城市假期 Amocity!

  

「我知道了。您看,我原指望她能告訴我關於她個人的各種詳細情況和她父親的往事。」

「是啊。可我看我幫不了你什麼。」

波洛問道:「阿倫德爾將軍現在還沒有活著的兒女?」

「沒有。他兒女不少,可全都死了。」

「有幾個?」

「有五個,四個女兒,一個兒子。」

「再下一代呢?」

「查爾斯-阿倫德爾和他妹妹特里薩。你可以和他們談談。不過,我懷疑這對你會有多大用處,年輕的一代,對他們的祖父沒什麼興趣。還有他尼奧斯夫人,但是,我也懷疑你們從她那裡能得到多少情況。」

「他們或許會有什麼家庭文件——契約資料?」

「可能有。不過我懷疑。據我所知,埃米莉小姐死後,清掃出很多東西,全都給燒了。」

波洛發出一聲非常惋惜、痛苦的呻吟。

格蘭傑好奇地看著他。

「對老阿倫德爾你有什麼可感興趣的?我從沒聽說他在哪方面是個知名的大人物。」

「我親愛的先生,」波洛由於狂熱、激動、眼睛睜地更大、更有神,「不是有一種說法,歷史不了解它的偉人嗎?最近,有些報紙報道,透露出對印度兵變問題持完全不同看法,其中定有秘史。在秘史中,約翰-阿倫德爾將軍起著很大作用。整個事情令人銷魂奪魄!讓我告訴您,我親愛的先生,目前人們對這個問題特別有興起。印度——有關英國對它的政策——是當前熱烈討論的問題。」

「呃,」醫生說,「我聽說阿倫德爾老將軍過去常常大談兵變問題。事實上,人們認為他在這個問題上最有發言權了。」

「誰告訴您的?」

「一位叫皮博迪的小姐。順便說一下,你們可以去訪問她。她是這裡的老住戶——很了解阿倫德爾家的情況。說閑話是她的主要消遣。單憑她本人,也值得去看看——是個知名人物。」

「謝謝您。這是個很好的主意。或許您也能告訴我已故的阿倫德爾將軍的孫子,年輕的阿倫德爾先生的地址。」

「查爾斯?好吧,我可以幫你同他聯繫上。但他是個傲慢無理的傢伙,家庭歷史跟他好象沒什麼關係。」

「他挺年輕嗎?」

「象我這樣的老保守說他年輕,」醫生說,眼睛閃爍著光芒,「他三十歲出頭,是那種生來就只給家裡添麻煩和增加負擔的年輕人。外貌迷人,只此而已。他坐船到過世界各地,到哪兒也沒幹什麼好事。」

「他姑姑無疑很喜歡他了?」波洛大著膽子問,「一般做姑姑的都是這樣的。」

「呃,——我不知道。埃米莉-阿倫德爾小姐不是傻瓜。就我所知,他從來沒有從他姑姑那裡搞到錢。那老婦人有點難對付。我喜歡她,也尊敬她。完全象個社會經驗豐富的老人。」

城市假期 Amocity!

  

「她死得突然嗎?」

「是,有點突然。你知道,很多年來她身體一直不好,但她都從九死一生中脫險了。」

「有些內情——對不起,我要重複這些閑話……」波洛攤開雙手表示不贊成的樣子,「說她同家裡的人吵過架了?」

「確切地說,她沒有同他們吵架,」格蘭傑醫生慢條斯理地說,「沒有,據我所知,沒有公開地吵過。」

「請原諒,或許我輕率了。」

「不。畢竟,消息是公共的財富。」

「我聽說,她沒有把錢留給家裡的人,是不是?」

「是的,全都留給象一個受驚而發抖的母雞的侍女。這事做得奇怪。我自己也不理解。不象是埃米莉小姐乾的事。」

「噢,好了,」波洛沉思地說,「人們可以想象會發生這樣的事情:一個老婦人,體弱、多病,完全依賴於服侍和照顧她的人。這樣,有點個性的聰明女人,一定會贏得絕對優勢的。」



第27頁完,請續下一頁。喜歡 Amo hot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享