「這我倒樂意,但會使所有事情簡單化了。況且這也不是父親處理問題的方式。」
約翰·昆西拿起鉛筆,問:「他們現在付了多少錢?」
她告訴了他。他便開始算起來。即使對於一位債券專家來說,這筆賬都不容易算。約翰·昆西也皺起了眉。
有人從里夫帕姆旅館的前門進來了。約翰·昆西抬頭看到一位夏威夷小伙——迪克·卡奧拉。他提著一大包用報紙裹著的東西。
「布拉德先生在嗎?」他打聽著。
卡洛塔·伊根搖搖頭說:「不在,他還沒回來。」
「那我等他吧。」小夥子說。
「我們不知道他現在在哪兒,也不知道他什麼時候回來。」姑娘提出異議。
「他很快就會回來的。」夏威夷小伙兒答覆著,「我在走廊上等他。」
他走出旁門,仍然提著那包笨重的東西。約翰·昆西和姑娘互相對視著。
「行動起來,我們得趕到前頭!」約翰·昆西低聲說,「布拉德馬上就要來了!請你到走廊上看一下,告訴我卡奧拉現在呆的位置。」
姑娘立即到了走廊上,幾秒鐘后返回屋跟約翰·昆西說:
「他坐在走廊那頭的椅子上。」
「聽不見這兒說話吧?」
「根本聽不見。你想打個電話——」
然而約翰·昆西此刻已到了公用電話間。對面傳來了查理的聲音。
「最熱烈地祝賀你,你真是頂呱呱的偵探。萬一我那輛車的自動起動裝置突然發生故障的話,我會立刻與你聯繫的。」
約翰·昆西笑眯眯地回到桌旁。
「查理正飛速向我們駛來。乍看起來,好像我們現在有了點進展,不過我指的是賬單。布拉德太太的膳宿費我算的是十六美元,而布拉德先生呢——一個星期的膳食和住宿減去四天的膳食——總共是九美元六十二美分。」
「真不知道怎麼感謝你才好。」姑娘激動地說。
「那你就再跟我講一遍你那海濱的童年生活吧。」
一層陰影掠過姑娘的臉龐。
「唉呀,對不起,我讓你傷心了。」
「啊,沒,你不會的。」她搖著頭說,「我從來都沒這麼高興過。我以前曾告訴過你,那時的高興總得帶個如果。我覺得在渡口的那個上午才是最靠近真正幸福的了。彷彿一時脫離了生活。」
「我仍記得你是怎麼取笑我那頂帽子的。」
「啊,但願你已原諒我了。」
「別胡說!能讓你那麼嘲笑,我真求之不得呢。」
她那一雙大眼睛凝視著未來。約翰·昆西對她深表同情。他曾認識一些與她類似的人們,他們熱愛自己的父親並對他們寄於厚望,然後看著他們隨波逐流到殘燭之年。
姑娘將一隻纖細褐色的手放在桌子上,約翰·昆西又把自己的手搭在她的上邊。
「別不高興了。」他勸道,「多麼迷人的夜色啊。我知道,你就是那顆——你叫它什麼來著?你稱它為卡瑪愛娜的月亮。它像一枚一千美元的金幣,顏色淡淡的,但可兌換成現金。咱們出去消遣一下怎麼樣?」
她輕輕地把自己的手抽出來。
「屋裡有七瓶他要買而送過去的汽水,每瓶三十五美分——」
「什麼?哦,你說的是布拉德的賬。啊,那就是說再加上兩美元四十五美分了……我還想說說這星星。在熱帶,他們看起來好像離我們特近,你說怪不怪?」
她笑了。
「我們不該忘掉那些大衣箱和旅行袋。把他們從碼頭上運過來的運費是三美元。」
「唉呀,那太不合理了。不過,跟過去比還是跌了……我是否跟你說過這兒所有的自然美景在你臉上都有所體現?在如此眾多的美妙奇觀中,一個人不可能一點也不——」
「布拉德太太把三個盤子拿到屋裡去了,再加上七十五美分。」
「這位夫人做得太過分了!布拉德會因不止一種原因返回而深感遺憾的。嗯,我知道了。還有什麼東西?」
「就剩下洗衣費了,九十七美分。」
「已經不少了。把所有的加起來是三十二美元七十九美分,就算三十二美元吧。」
第44頁完,請續下一頁。喜歡 Amo hot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享