古羅夫擰開壺蓋,繞到桌子那邊,把壺放在主人手中。
「伊萬·馬克西莫維奇,您喝一口,最好是兩口。」
律師順從地喝了兩口,揮了一下手掌。
「要吃點東西下酒嗎?」
「不必要,您再喝一小口,」古羅夫說著走進客廳,拿來一顆水果糖。
「謝謝,」主人把糖放進口裡,用手掌擦了擦臉。「您在哪兒找到糖的?」
「我可是密探呀,老師,」古羅夫微微一笑。
「很高興跟懂行的人打交道。可是您的老朋友呢,列夫·伊凡諾維奇,則是個尋常的無賴。」律師這麼說,彷彿沙爾瓦不在書房似的。「請您把這話轉告他!我的父親、祖父、曾祖父都是律師,曾祖父跟普列瓦科①本人共過事!可是,請恕我直言,您的老朋友卻塞給我一大包錢,求我轉給法官。」
①費·尼·普列瓦科(1842—1908),俄國著名法學家兼律師。
「豈有此理!我轉告他。我一定轉告。可是您呢,親愛的伊萬·馬克西莫維奇,別見他的怪。沙爾瓦是個好人,只不過童年時多災多難。」
「好吧」。主人又抿了一口,把酒壺還給古羅夫。「謝謝您,醫生可是絕對禁止我喝酒。對了,請轉告您的朋友,我再不生他的氣了。」
「我一定轉告,伊萬·馬克西莫維奇。」古羅夫坐到自己那把椅子上。「我聽說您要去外地,請恕我冒昧,您要去很久么?」
「我哪兒也不去,」律師嘟囔道,「我那樣說是為了討個清靜。列夫·伊凡諾維奇,我親愛的,眼下一個人要是不『拿』人家一點兒,他能上哪兒去?得對當事人加以選擇,謝絕那些兩手空空、無依無靠的當事人。律師協會的同行們早就把我摸透了:誰要是一貧如洗,讓他找博亞里諾夫去。」
古羅夫一眼就已看出,屋子裡的陳設幾乎是本世紀初購置的,而主人則消瘦得反常。
「明白了,明白了,」古羅夫喃喃說道,心裡暗暗補了一句:「帝國遺老。」接著又說:「可是最近這個案子他們應該付給您豐厚的報酬,犯人家裡並不窮。當然啰,您敗訴了,可是您盡了力,幹了工作。」
「您說這話怎麼不害臊,列夫·伊凡諾維奇?我的當事人被判處死刑!我怎麼能要錢?可恥!」
古羅夫看了沙爾瓦一眼。喬治亞人吃力地在安樂椅上轉動身子,本想開口講話,但他抹了抹小鬍子,轉過頭去。律師看出了古羅夫的眼神,趕緊說:
「他們曾經塞給我一個信封,可是我勞而無功是不收錢的,這事就別提了。而您,尊敬的先生,打算管這個案子嗎?我看不必了。所有的證人都不止一次訊問過,在民警局,在檢察院,在法庭也作了證……」
「我明白,伊萬·馬克西莫維奇,」古羅夫點頭表示同意。「既然您哪兒也不去,可以給您打電話嗎?」
「隨時恭候。目前我手上的案子不複雜,還不知什麼時候開庭。曾經有個時期買糊口的麵包得排隊,現在是等候開庭也要排隊。沒有法官,人手不夠。列夫·伊凡諾維奇,您說說看,為什麼一九一七年以後俄國經常短缺點兒什麼呢?」
「這個問題我一定要跟您討論討論,伊萬·馬克西莫維奇。」古羅夫站起身來,「請允許我感謝您,並就此告辭。」
「祝您諸事如意,有事請打電話。」律師打開前門,握了握古羅夫的手,轉身對身軀龐大、塞在樓梯口的沙爾瓦說:「再見,」隨即向他伸出枯瘦的手,「如果我失言了,那麼請原諒。」
「謝謝您,伊萬·馬克西莫維奇。」沙爾瓦抬眼一望,記下住宅號碼。「祝您健康。」
沙爾瓦走到街上,再次回頭望了望這幢房屋。
「公爵,你可別干傻事。」古羅夫說。
「這人家裡連吃的都沒有,你怎麼啦,難道不明白?」
「他不會要你任何東西。」
「列夫·伊凡諾維奇,你教的這一套可真夠我受的。」沙爾瓦深深嘆了一口氣,舒展一下肩膀。「你見過他門裡有鎖嗎?我派幾個夥計把東西送來,放下就走。」
「他那冰箱小不點兒,你可別太大手大腳。」古羅夫看了看錶,他還來得及在家裡見到瑪麗亞,但他不想回去,他不喜歡送別。家裡會來一些不認識的外人,他得對他們微笑,得找些話跟他們說。
「那麼冰箱我們也送一台像樣的來。你別教我怎麼做人,列夫·伊凡諾維奇,」公爵長時間按捺自己沒有做聲,這下子突然發作了,「豬狗不如的生活,你的家裡沒有吃的,著名的律師在挨餓!」
「你不用為我擔心,過兩天我就發工資了。」古羅夫朝四周看了看,「上哪兒去找一台自動電話機?得打個電話。」
「在汽車裡打,」公爵打開漆得錚亮的「梅爾謝傑斯」車門,攔住古羅夫,氣鼓鼓地問道:「發工資前不借點錢用嗎?」
「別糾纏了,公爵,每個人都有自己的習慣。」古羅夫推開喬治亞人,鑽進汽車,拿起安在前排座位中間的電話聽筒,撥了克里亞奇科的號碼,不過他料想朋友還沒回家。
「我洗耳恭聽。」答話的是斯坦尼斯拉夫。
「好嘛,把我的俏皮話全都偷去了,」古羅夫說,「你怎麼在家裡,你這頭大象病了嗎?」
「大象沒病,我的懶勁兒上來了,躺在安樂椅里看電視。」
「肉餡餅還沒吃掉吧?」
「嘗都沒嘗,等著你吶。」
「撒謊,」古羅夫滿有把握地說,「你早就巴不得吃掉,是娜塔莎不讓。行了,我給你解圍。我馬上就到。」他把地址告訴司機,又補了一句:「見到賣花的人請停一下。」
「這花你允許我幫你買嗎?」沙爾瓦問道。
第6頁完,請續下一頁。喜歡 Amo hot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享