「奧斯廷昨夜在阿姆斯特迪普運河旁等你,現在,承認吧,是他唆使你這麼乾的,是他告訴你那些話的,還要你把那些話告訴警察,你就把那些話告訴了他們……說啊!說出來啊!你壓根就沒有在波平加家附近看到過一個身材高高的、瘦瘦的男人,是不是?」
「我……我……」
可是他沒有力量說下去。他撐不住了,哇地哭出聲來。
梅格雷先看看讓·杜克洛,然後看看皮伊佩卡姆普,他是用那種獃獃的、無從了解的眼光盯著看的,那種眼光有時候使人把他當作蠢貨。因為那種眼光遲鈍到了極點,簡直好像是空虛的。
「你以為……」皮伊佩卡姆普開始說。
「有什麼能以為的呢?看看他吧!」
科爾的沒有發育成熟的身材和他的制服所形成的對照使他顯得幾乎孩子氣。他在擤鼻子,費勁地剋制哽咽。最後,他終於能結結巴巴地說了:「我什麼也沒幹過……」
有一會兒,沒有人說話。所有的眼睛都望著科內利於斯掙扎著控制自己的感情。
「我從來沒說過你干過什麼,」梅格雷最後說,「奧斯廷要你假裝在那幢房子附近看到過一個陌生人……我估計那是救某一個人的唯一辦法……那是誰?」
「我敢起誓……對著神聖的一切……他沒有說是誰……我不知道。我一點也不知道……我巴不得死了才好。」
「不用說,你確實是這樣。十八歲的人是常常巴不得去死的……你還有什麼問題嗎,皮伊佩卡姆普先生?」
那個荷蘭偵探聳聳肩膀,那副模樣表明他完全摸不著頭腦。
「行啦,小娃娃!現在你可以走了。」
「反正不是貝徹……」
「我想你是對的。不過,現在你走吧,回船去吧。」他粗魯地,可是並不是不親切地把他推出房間。
「現在該是另一個了,」他吼叫,「奧斯廷來了嗎?……他要是會講法語的話,那有多好啊!」※棒槌學堂の精校E書※
鈴聲又響了;過了一會兒,那個警察把巴斯帶進來,他一隻手拿著他的新帽子,另一隻手拿著煙斗。他向梅格雷看了一眼,僅僅看了一眼。說也奇怪,那是帶著責備的神情的一眼。接著他走過去,站在皮伊佩卡姆普的辦公桌前。
「你要是不介意問他的話……波平加被殺的那會兒,他在哪兒?」
皮伊佩卡姆普翻譯。奧斯廷啰哩啰唆地回答了一大堆廢話,梅格雷壓根兒不知道他說話的要點。可是這並不能阻止他插嘴說:「停嘴。叫他別說啦!我要他用三個字回答。」
這話翻譯成荷蘭語以後,巴斯又帶著責備的神情看了他一眼。
「他在他的船上,」皮伊佩卡姆普把回答翻譯出來說。
「告訴他這不是真的。」說罷,梅格雷背著緊握的雙手,踱來踱去。
「他聽了這話怎麼說?」
「他起誓,他說這是真的。」
「好吧。既然是這樣,他可以告訴你,帽子是怎樣被偷走的?」
皮伊佩卡姆普現在只是個譯員了。他是馴順的。他沒有太多的選擇。梅格雷給人留下了那麼有力量的印象,所以不存在從他手裡奪過領導權的問題。
「怎麼樣?」
「他當時在艙房裡。他在算賬。他從后艙攔板的舷窗看出去,看到有兩條人腿站在甲板上。褲子。水手褲……」
「他盯那個人的梢嗎?」
奧斯廷聽懂那個問題后,半閉著眼睛,神情躊躇。後來,他開始流利地、不耐煩地說話了。
「他在說些什麼?」
「他承認起先他沒有說真話。可是現在他要把有的事情都說出來。他知道他自己的無罪還必須被證實哩……他走上甲板的時候,那個水手已經正在逃走。他跟在後面,保持著距離。那個人帶著他一路順著阿姆斯特迪普運河走到波平加家的房子附近,他躲在那兒的那些木材堆中間,奧斯廷拿不準要出什麼事情,也躲起來。」
「過了一會兒,他聽到了槍聲?」
「是啊……可是他沒有能逮住那個人,那個人逃走了。」
「他看到那個人進了那幢房子嗎?」
「至少看到他進入花園……他認為那個人是從排水管爬到二樓去的。」
梅格雷微笑了。一個吃了一頓美餐、消化能力又極好的人的那種含糊而快活的微笑。
「他再認得出那個人嗎?」
——翻譯。
巴斯聳聳肩膀。
第26頁完,請續下一頁。喜歡 Amo hot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享