《三隻瞎老鼠》 - P22

 三隻瞎老鼠

 阿加莎 克里斯蒂 作品,第22頁 / 共25頁  

 大小:

朗讀: 

「請不要談,」巴拉維契尼請求說。「我總認為事情揭曉要放到最後關頭,放在激動人心的最後一章,你明白吧?」

「這不是做遊戲,先生。」

「不是嗎?我看你說錯了。我想這對某個人來說是在做遊戲。」

「兇手感到非常痛快。」莫莉低聲說。

別的人都驚異地看著她。她臉紅了。

「這話是特洛特偵探長說的。」

特洛特偵探長看上去不太高興。「巴拉維契尼先生,你說得很好嘛!你提起最後的篇章,說這倒象是一部驚險小說似的,」他說。「這是真的!就要揭曉了。」

「只要,」克里斯多弗.雷恩用手指小心翼翼地碰一碰脖子說。「不發生在我身上就行了。」

「嗨,」梅特卡夫少校說。「小夥子,別說那個了。偵探長這兒有事要吩咐我們。」

城市假期 Amocity!

  

特洛特偵探長清一清喉嚨。他的聲音是一派正經腔調。

「剛才我聽取過你們各人的解釋,」他說道。「你們都說了在博伊爾太大被害時各自在什麼地方。雷恩先生和戴維斯先生各自在他們的房間里。戴維斯太太在廚房裡,梅特卡夫少校在地窖里。巴拉維契尼先生在這間房子里」

他停了一停又說下去。

「你們談的就是這些。我沒法查證這些說法。它們可能是真的也可能是假的。開門見山地說吧,四個是真的,一個說法是假的。但哪一個是假的呢?」

他一一看了看大家的臉色。沒人說話。

「你們中有四個人說的是真話,有一個撒謊。已經有辦法找出說謊的人。如果我找出那個說謊的人來,那麼我就知道誰是兇手了。」

賈爾斯厲聲說道:「未必。有人為了某些別的理由,可能已經撤過謊了。」

「我可有點懷疑這種說法,戴維斯先生。」

「你有什麼辦法,老兄?你剛才不是說你沒法查證嗎?」

「不。要是各自再把當時的動作表演一番的話。是可以辦到的。」

「呸!」梅特卡夫少校蔑視地說道。「再犯一次罪。餿主意!」

「不是再犯一次罪,梅特卡夫少校。是清白無辜的人再表演一下當時的動作。」

「你想從這裡邊弄清什麼呢?」

「剛才我要是沒交待明白的話,請你原諒。」

「你要的是,」莫莉問。「再表演一次嗎?」

「多少是這樣,戴維斯太大。」

一陣沉默。不知怎的,這可是一陣難受的沉默。

這是個老鼠夾子,莫莉心想。這是個老鼠夾子,但我不明白怎麼你也許會想到屋裡有五個罪犯,而不是四個罪犯,一個證人。人人都懷疑地斜眼瞅著這位提出了這個可笑的花招的自信的、笑眯眯的年輕人。

克里斯多弗尖聲叫起來說道:「可是我看不出來就是看不出來你怎麼可能希望發現光是叫人們做以前做過的動作。我看簡直是胡鬧!」

「胡鬧嗎,雷思先生?」

「當然是!」賈爾斯慢吞吞地說。「照你說的辦吧,偵探長。我們合作就是了。我們都原原本本地重複先前做過的動作嗎?」

「做同樣的動作,說對了。」

這句話里微妙的含糊使梅特卡夫少校機警地抬頭看著。特洛特繼續說道:

城市假期 Amocity!

  

「巴拉維契尼告訴過我們,他當時正坐在鋼琴前彈奏某個曲調。也許巴拉維契尼先生願意再按原樣給我們表演一次。」

「做同樣的動作?」

「做同樣的動作,說對了。」

「自然可以,我親愛的偵探長。」

巴拉維契尼敏捷地蹦跳著穿過屋子走到三角鋼琴前面坐到琴凳上。「坐在鋼琴前的音樂大師將要給兇手彈奏代替簽字的曲調了。」他一揮手說道。他咧嘴一笑,做作地用一個指頭彈起《三隻瞎老鼠》的曲調。

他感到非常痛快,莫莉心想,他感到非常痛快。

在這間大屋子裡,這柔和、低弱的音符幾乎有一種恐怖的效果。

「謝謝你,巴拉維契尼先生,」特洛特偵探長說。「我想在上次的情景中你準是這樣彈奏的吧?」



第22頁完,請續下一頁。喜歡 Amo hot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享