吉姆·芬索普把剛自埃及寄達的航空郵簡再讀了一遍:
……在這樣一個日子裡寫商業書信似乎不是挺愉快的。
我們在瑪娜園待了一星期,又到法魯門探險。後天我們將搭乘輪船經由尼羅河前往盧克瑟及亞思溫,也可能到喀土木。
今早我們至「科克」店看看我們的船票買得怎樣時,你猜我第—個碰到的是誰?——是我美國託管人安德魯。潘寧頓。我記得兩年前他來這裡時你見過他。我不知道他在埃及,他也沒想到會在埃及碰見我,更不知道我已經結婚了!我通知他婚事的信函他一定錯過了。他恰巧也有事要航經尼羅河,就跟我們同一艘船。這不是太巧合了嗎?謝謝你替我辦了這麼多事。我……
年輕男子正待翻過一頁,卡密契爾先生把信收了回去。
「就是這些了,」他說。「餘下的無關緊要。你認為如何?」
他的侄子考慮了一會,然後說道:
「嗯,我——認為—那不是巧遇……」
另一人點點頭表示同意。
「喜歡去埃及旅遊嗎?」他大聲問道。
「你認為這樣做妥當嗎?」
「我認為不能再浪費時間了。」
「但為何挑上我?」
「動動你的頭腦,孩子;動動你的頭腦。林娜·黎吉薇不曾見過你;潘寧頓也沒見過。如果搭乘飛機,你就可以及時趕到那兒。」
「我——我不喜歡這工作,先生;我要做些什麼?」
「用你的眼睛,用你的耳朵,用你的頭腦——如果你有的話。再者,必要時——採取行動。」
「我——我不喜歡這工作。」
「你也許不喜歡,但你必得去做。」
「這是——勢在必行的?」
「在我的想法里,」卡密契爾先生說,「這是極端緊要的。」
第12章
鄂特伯恩太大,理理頭上所包的用本地布料製成的頭巾,煩躁地說:「我真不明白我們幹嘛不去埃及。我已經厭倦耶路撒冷了。」
她女兒不答腔。她又說:「你若不想講話你至少也回答我呀。」
羅莎莉·鄂特伯恩正在看報上一張照片。照片下有一行字寫著:
希蒙·道爾太太,婚前即社交界名美人林娜·黎吉薇。
道爾先生及夫人此刻在埃及度假。
羅莎莉說,「媽,你願意轉往埃及嗎?」
「是的,我願意,」鄂特伯恩太太尖快地說。「我認為這裡的人待我們太傲慢了。我來這裡是替他們做廣告,旅館費應該特別打折。當我這樣暗示,他們的態度就變得很無禮——
非常無禮。我告訴他們我對他們的確實看法。」
那女孩嘆口氣道:「到處都一樣。希望我們可以迅速離開這兒」「而且今天早上,」鄂特伯恩太太繼續說,「經理很無理地跟我說,所有房間都被預定一空,他要我們兩天之內把房間騰空還給他。」
「所以我們必須到別處去。」
「我才不換到別處哩。我準備竭力為我們的權利爭取。」
羅莎莉喃喃道:「我認為我們最好接著去埃及。那沒什麼分別的。」
「當然那不是什麼生死攸關的事情,」鄂特伯恩太太說道。
但她完全料錯了——事實上那是生死攸關之事。
第二部
第1章
「那一位是私家偵探白羅。」艾樂頓太大說。
她和她兒子正坐在亞思溫瀑布酒店門外的猩紅色柳條制背椅上,注視著兩個逐漸消逝的人影——一個穿白色絲綢上衣的矮個子和一個修長的少女。
第12頁完,請續下一頁。喜歡 Amo hot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享