沃納茨基沖他噓了一聲,要他安靜。 「它指的是剛才在太空中的旅行,我揣摸。 這次旅行想必給它留下了印象。 」 他對矽石錐體人說話。 每句話都是喊出來的,仿佛要更加明確地表達他的意思似的。 「剛才跟你呆在一起的人采集了鐳,一種特別的礦石,放射性物質,能。 」 「他們想要食物,」傳來微弱的砂礫般的聲音。 當然是食物啦!鐳是矽石錐體人的食物,是一種活力的來源。 沃納茨基說;「你告訴他們可以在哪裏找到它?」 「告訴啦。 」 霍金斯說:「我簡直聽不清那個東西說的話。 」 「它有點毛病,」沃納茨基憂心忡忡地說。 他又嚷道:「你身體好嗎?」 「不好。 空氣一下子沒有了。 裏邊出了毛病。 」 沃納茨基咕咕噥噥。 「突如其來的減壓,一定把它損傷了。 」哦,主啊——喂,你明白我需要的懸什麼。 你家在什麼地方?。 有食物的地方在哪兒?」 兩人默默無言地等待。 矽石錐體人的耳朵緩慢地、十分緩慢地直豎起來,抖動著,又朝後耷拉下去。 「那裏,」它說,「在那邊兒。 」 「在哪兒?」沃納茨基尖叫。 「在那邊兒。 」 霍金斯說:「它在做什麼動作,在往什麼方向指著。 」 「是啊,只是我們不曉得在哪個方向。 」 「噢,你指望它能幹什麼?把坐標告訴我們?」 沃納茨基說:「為什麼不呢?」他又朝矽石錐體人轉過身去。 它身體慪僂,躺在地板上;這會兒紋絲不動,外表滯呆呆的,顯露出不祥的預兆。 沃納茨基說:「船長知道你吃飯的地方。 他有關幹那個地方的數字,對嗎?」他祈求矽石錐體人能聽懂他的意思。 不僅能聽懂他的話,還能猜透他的思想。 「有,」矽石錐體人用石頭互相摩擦的聲音歎息著說。 「有三套數字,」沃納茨基說。 必定得有三套數字。 在太空中,三套數字再加上日期,可以標出小行星繞日軌道的三個方位。 根據這些數據可以全面計算出它的軌道,無論在什麼時候都可以測定其位置。 甚至連行星星際的攝動,也能約略地推算出來。 「是的,」矽石錐體人說,聲音比前更低了。 「是什麼?是什麼數字?霍金斯,把數字記下,拿紙來。 」 可是,矽石錐體人說:「不知道。 數字並不要緊。 吃飯的地方在那邊兒。 」 霍金斯說:「這很明顯,它不需要坐標,因此沒有注意到。 」 矽石人又說:「很快不」——一陣長長的停頓,然後才慢慢地、仿佛在試著說一方新的陌生字眼兒——「活著了,很快」——又一陣更長的停頓——「死去了。 死了後什麼?」 「繼續說下去,」沃納茨基央告道。 「告訴我,船長把那些數字寫在什麼地方上了嗎?」 足足有一分鐘,矽石錐體人沒有答話。 爾後,兩人彎著腰靠得很近,頭在死亡的石頭上面差點碰到一起。 矽石錐體人說:「死了後什麼?」 沃納茨基呼喊起來。 「再回答一聲,就一聲.船長想必記下了數字。 在什麼地方?在什麼地方?」 矽石錐體人喊喊喳喳地說:「在小行星上面。 」 它再也沒有吱聲。 矽石錐體人變成一塊死寂的石頭,猶如賦予它生命的石頭一樣死寂,猶如飛船艙壁一樣死寂,猶如一個死人一樣死寂。 沃納茨基和霍金斯直膝站立起來,絕望地互相凝視著。 第27頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《阿西莫夫短篇小說集》
第27頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。