不可否認很需要這樣一種發展。自從人類開始在奧利安海灣的土地上散居以來的幾個世紀裏,他們從來沒有遇到過象維拉提克塞這樣的敵人。這位大使講述了一個種族的一個擾亂人心的故事,這個種族的歷史、習俗和對人類的意圖都是未知的,不可能思議的;只有他們留下的毀滅和血的痕跡表明了他們強烈的敵意。「如果我們能夠破解他們的語言,」外交家說,在總部蒼鷺的書房的地上踱著步,「我們就能解釋他們的意圖並且挫敗他們!協會是我們唯一的希望。」
但是協會沒有勇氣去做必須做的事情,強迫這個問題冒險被揭開謎底,也許是致命的。他永遠不會故意地做危害協會的事。在他漫長生命的第一次,蒼鷺明白他必須在協會以外采取行動了。
奧迪修斯一定也象這樣感覺過的。現在他想起來,他在石屋的門廊處:被責任和理智冒險的孿生海妖誘惑。他永遠不會同意為了錢而做這件事。很好的一點就是艾莎會為這些孩子搜集意見,如果他們還需要保護的話;他明白有些人認為他太嚴厲了。在將來可能會出現一些問題,但是他不想別人說他曾經很殘酷。
幾小時以後,維拉提克塞的嬰兒就到了。他的臉象森林之神,一半是幼鹿,一半是狐狸。他以前從來沒見過維拉提克塞人,他被這個孩子的美麗驚呆了。他記得當他第一次叫艾莎和他一起幹時,她是這樣評價的:「他們殺人時就象惡魔,但是他們看起來象天使。」
陪同這個孩子的成年維拉提克塞人很象由一個手藝高明的雕刻家刻出的集人類完美於一身的形象。比蒼鷺高,盡管他長著一頭純白的頭發,看起來要年輕得多。他的皮膚是金色的,黑色的眼睛似乎看進了他來自的那個空間的最深處,如果蒼鷺期望從這個外族人的表情中讀出敵意或者挑釁的話對一個被帶到這裏、處於一種天知道的壓制下的敵人來說可以理解的情感他很失望。這副漂亮的面孔毫無表情。或者另外,他認為維拉提克塞人在臉上表現出來的情感太微妙,甚至連一個受過訓練的語言老師都看不懂。他感覺到外族人身上的疏遠,比戰爭需要的環境、或者他們不一致的語言之間的距離都還要巨大。
他一見面就不喜歡這個人。這種不尋常的強烈反應讓他很擔心;他用邏輯來修正名:什麼樣的生物會把它的小孩送到敵人這裏來?維拉提克塞人怎麼能肯定他不打算折磨這個孩子,或者甚至解剖他?這個外族人和那個影子似的,讓這個計劃開始動作然後就消失了的大使之間有什麼樣的聯系?
蒼鷺從來不認為隱約的心神不安是對工作有用的心理狀態;他把思緒轉回到正在進行中的計劃上來。
這個外族人隨從讓大家知道這個嬰兒會被叫作提』比阿克。奇怪,在海灣的種族這樣經常地運用標點和命名。但是目前名字是他唯一能夠確定的。噢,計劃會及時地調整所有這一切,他想道。因為急於開始,臉上現出得意之色。
維拉提克塞人擁有人類很便利的語言中的同樣器官。沒有必要努力去領會嗅覺暗示、或者複雜難懂的眼神意向,或者在海灣附近進行交流的方式的大約其它幾種變化中的任何一種。但是他注意到一個外族的生理結構和人類的越接近,要破解這門語言的問題就越難以捉摸。讓你太快地相信表面的相似之處的誘惑很強烈。人類是一種孤獨的動物,被迫滿銀河系地尋找性情相投的人。
在過去的這幾年裏,他培養出了一種第六感覺來對付看不見的問題,不是很容易從一種語言滑向另一種語言的語言扭曲,在最沒有預料到的時候把理解爆炸到高高的空中灰飛煙滅的隱藏雷區。最傑出的語言老師有時也會碰到一些語言中包含用他們所有的技能都不能克服的障礙。維拉塔克塞語似乎是這樣一種語言。在他還在總部時,他就盡最大努力研究過它;在海灣周圍碰到過它的語言老師都寄回標本。這種語言很含糊;有時他剛一認為他辨別出了單詞,給它們指定了含義時,它們就溜走了。甚至就在他工作時,意思就在他的手指尖下改變了。
英語中保留了很多同音異義詞,盡管作過幾個世紀的努力想把它標准化和規範化。但是他發現維拉提克塞語保持了一種更令人迷惑的神秘。如果它過去曾出現在兩個友好的種族之間,它會是令人膽怯的;有了一個象維拉提克塞人這樣凶猛的敵人,真是可怕的一件事。戰爭是源於什麼?領土責任?對外族人的畏懼和憎恨?誤會?沒有人知道它已經持續得太久了,毀掉了太多人的生命,現在威脅到了地球本身的生存。在尋找解決辦法時采取富於想象的措施的時間到了。
「你有沒有停下來想一想大使是怎樣抓到一個外族人孩子的?而且這麼快!」
艾莎回來站在他旁邊,他正在門廓處凝視著周圍的森林。她咬著下嘴唇,他知道這是她更年輕時就有的習慣,用來抑制會泄露她內心不安的表情。
「綁架他,我想。」
「你在開玩笑,蒼鷺。但是我有一些擔憂。」
「恐怕,只是部分地。在戰爭中會發生醜惡的事情。也許他是一種人質」
「你怎麼會想到這麼可怕的一個想法?」
「歷史,」他說,「在地球本身的過去中很多部落交換地位很高的人員的孩子,讓他們在敵人的營地中被撫養成人。一個能保證了他們之間和平的好力法!」
艾莎打了一個寒顫。
「但是我並不想知道事情的真相,」他說,「這是一個機會來探索一個很有前景的理論,我不會因為不必要的官僚主義而失去它。」他的血液開始澎湃;他感到興奮萬分,因為馬上要著手去探索未知的領域語言的馬可-波羅而激動得飄飄然了。但是他知道她可能會有些疑慮。「當然,很自然地你會感到一些不確定」
「不止那些。我在想我們是不是該這樣做。」
「記住我們正在做對我們的世界很有益的事情。」
「有多少科學家幾世紀來都這樣說過,我不知道,是在他們匆匆忙忙地奔向前途毀滅的時候?」
他對著她寬容地笑了。現在什麼也不能動搖他的信心。「艾莎,你大誇大了這裏的危險!」
「是嗎?」她輕輕地說道。在她背對著森林而站的遠處,落日把山頂映照得血紅血紅的。「我不知道。但是我想也許在你當初要求我幫助的時候,我本應該拒絕你。我應該呆在我過去的那個地方在總部的圖書館裏踏踏實實、平平安安地工作,一直到我退休!」
「在你在這個領域的那些日子,你曾是協會培養出的最優秀的語言老師之一。你的技能還和從前一樣敏銳,我需要它們。」
「我不知道我是否需要這種對我的倫理觀的攻擊。
對她的猶豫感到不耐煩了,他說,「我能做到,艾莎,我知道我能!」
「傲慢自大,老朋友,」她憂鬱地說,「職業性冒險,我想。」
但是她沒有再爭論下去,走進屋裏。
他設計的試驗並不是一個新的想法,事實上,早期的理論型異族語言學家象埃爾金和瓦斯頓在幾個世紀前就已經探討過了。把一個人類的孩子和一個外族孩子一起撫養長大,她的腦子裏一開始就會有另一個人的語言,再加上她的母語。這是一個機會,用來聯系兩種語言,不需要用語言老師通常運用來從混亂中塑造理解的方法:程序、藥物和移植片。這個理論在很久以前就已經周密地設計出了,但是一直到現在機會和決心還沒有把它們呈現出來。
他有了一個機會,可以把人類的生命從一個殘暴的敵人手中拯救出來,同時又可以拓展知識的邊界。很難說清哪個更具誘惑力。
第2頁完,請續下一頁。喜歡 Amo hot驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享