她把外族男孩子緊緊抱在胸前,看起來很疑惑。「我不知道,蒼鷺」
「艾莎,老朋友。幫我這個忙。」
沒有被說服,嘴裏嘟囔著什麼,艾莎抱著提』比阿克去睡覺,凱利小跑著跟在他們後面,小狗緊跟在她後面。
他看著他們走了。至少她沒有拒絕他的要求。艾莎居然認為他提議這個新的目標是因為他是這樣關心凱利,這讓他很生氣。他是對她很關心,是的她是一個漂亮的孩子。但是顯然他的首要任務是從這次實驗的殘骸中打撈起一些東西。艾莎自己也象一只憂心忡忡的雌鳥一樣過分體貼關心這個男孩;他認為這個孩於不會體會到這麼多關心。他逐漸對維拉提克塞人可以確定的唯一一點就是他們並不用人類的方式來體驗情感。
一個人坐在那兒,他透過融化的雪從屋頂上滴下來的水簾看著窗戶外面的群山,汁劃著怎樣培養一個外族語言老師來為協會服務。
「因此你把繼續這次不道德的實驗的責任歸咎到協會身上?」歐娜-艾魯恩德在他說話時一直目不轉睛地看著他,似乎作好准備攻擊他膽敢說出的第一句謊言。「當然,一旦戰爭結束了,你會需要找到另一只替罪羊!」
戰爭突然地、莫名其妙地結束了,一如它開始時一樣;但是那是一種基於不理解的令人不安的和平,其中幾乎沒有什麼快樂的餘地。人類和維拉提克塞人還是象從前一樣的疏遠和冷漠。
在他的窗戶外面,一只遲到的晴蜒在盤旋,欣賞自己在玻璃上的映像。他看著它一直到它突然飛走,化作一道乳白色的亮光呼呼地飛到那邊的魚塘上方。今年不會再有蜻蜓了。
「不,」這個閃光的昆蟲飛出視野後,他說,「我並沒有責怪協會。但是當時我有一種想擴展它的工作的沖動,而且對這樣做感到很自豪。正如每個優秀的首腦一定都會這麼想一樣。」
她想了一會兒。「一種『職業性冒險』,我想你的艾莎這樣說過吧?」
第一次她對著他淺淺地微笑了。
他剛剛回到日內瓦,就傳來了宣布和維拉提克塞人停戰的消息;有一刻他想知道提』比阿克的隨從是否在他們之前就已經知道了這個消息,但是那仍然不能解釋他為什麼拋棄這個孩子。大使的名字在消息中占了顯著的位置。這讓蒼鷺禁不住感到奇怪,如果這個大使現在能夠調解出停戰,他當初為什麼要為找蒼鷺實施這個汁劃。但是因為這個外交官從來沒有通知蒼鷺正式結束它,蒼鷺感到他沒有中斷實驗是很有道理的。
在整個令人不安的和維拉提克塞人有關的未知事情的目錄中,又增加了一項。人類曾經拖延了和一種他們永遠不會理解的外族人見面。但是過去經常有一些時候,他認為他牽制了什麼事情,抓住了什麼本質,站在實破的邊緣。真的有一些這樣的事情嗎?還是這只是自己的錯覺?
盡管他答應過艾莎,他到北部隱蔽處的來訪卻越來越少;他對總部的學生的責任把他套住了。戰爭一旦結束了,需要找新的教員來培養海灣周圍需求日益增長的語言老師。比以往都多的學生申請入學,必須接受考試、評估。必須計劃修建新的大樓,改造舊的。需要籌集到錢。海豚導師要求在選擇學生上給予他們更多的發言權,因為它們感到它們能比任何人類教員委員會更好地評價專業知識的一些領域;在他的這個職位上要解決由此而起的爭端需要外交手腕。
他盡可能地經常來作短暫停留,在這之間,他希望艾莎定期送來報告,通過它們來了解孩子們進展的具體細節。知道孩子們在他們隱蔽的庇護所裏茁壯成長,肯定會讓他得到快樂的感覺。艾莎是一個完美的照顧者;他的出現並不是必不可少的有時這種想法會困擾著他。一天下來,一個人在他總部的房間時,他會想起他的這些秘密消息,在腦子裏反複掂量,從他對凱利又苦又甜的記憶中獲得快樂。
他感覺到,想起她比威脅到破壞他周密生活的現實對他的危險還小些,現實用他不習慣的情感來淹沒他。他開始發現自己在一些奇怪的時候,鬱鬱沉思他放棄哪些可以服務協會的事情;這種不忠誠嚇了他一跳。
在這個計劃四周年紀念的時候,有幾個月沒來的他回來了。他把車停在空地上,看見凱利站在外面溫和的陽光下。他急切地想見到她,但是在他正要走過去時,一種莫名的憂慮阻止了他。他只是站在那兒看,不引人注意地。
在這麼靠北的地方春天只是一次顏色和香氣的短暫迸發,一種對統治了一年中大部分時間的折磨人的寒冷的反抗。這個小女孩正在玩用小野花編成的花環,她旁邊,那只曾經經常不離她左右的小狗長成的大狗正在給她自己的幾只小狗崽喂奶。他看見她也用同樣的小花裝飾了這只母狗的脖子。
「我教她怎樣做雛菊花環,」艾莎在門口那邊說道。
「雛菊?」
「這麼沒有觀察力!你從來沒有注意到圖書館和教室外面有什麼嗎?」
「在它對我重要時,」他誠實地回答,然後他看她露齒一笑才意識到她是在開玩笑。他沮喪地說,「我會是一個我這個年齡的固步自封的老傻瓜,是嗎?」
艾莎指了一下門外的長凳,他們一起很舒適地坐了下來,老朋友看著小朋友在玩耍。他曾經體會到不安的時刻慢慢消失了。
然後凱利向他走過來,伸開雙手。她的小手指碰到他自己巨大的手時引發了一陣淚水,他還是不知道怎樣舉止得當。他看了看他的老朋友請求幫助,艾莎微笑著表示鼓勵。他俯下身,用他的嘴唇蹭了蹭凱利柔嫩的面頰。
結果讓所有的人大吃一驚。這個孩子馬上往後一退,盯著他,似乎她不知怎麼地犯了一個錯誤,把她的手伸給了一個陌生人。
在他還沒有機會推測是什麼引起凱利這樣的反應時,提』比阿克小跑著來到他們面前,他立刻忘了凱利的不尋常。這個男孩子張開他的小拳頭,露出一只死鳥是被壓死的,從它血肉模糊的羽毛和突出的象針一樣細的骨頭可以看得出來。
「你在哪兒找到的這個死家夥?」艾莎寬容地責備她特別喜愛的孩子,拿走他手中的死鳥,擦去他手上幾根稀疏的羽毛和血跡。
他有一種令不愉快的想法:這個孩子發現這只鳥時,它還是活的。這是一種奇怪的看法,他也沒有證據;他決定不把它告訴艾莎。
溫暖的一刻家庭的,他想道,很驚訝會用這個詞過去了。他感覺到他自己也退縮回了更狹小的自我中,這個自我在短暫的一秒中曾象凱利的雛菊花環的花瓣一樣綻開過。艾莎把那個悲慘的屍體扔進灌木叢中,他們都還走進了屋裏。
現在又很憂鬱地,他走進了辦公室,急於埋頭工作,趕走對提』比阿克讓人不安的懷疑和他自己令人心煩意亂的情感。壁爐裏燃著一堆小火,讓這個房間裏充滿了木材燒過的煙。貝爾吉特靜靜地走進來,帶來了記錄孩於們進展情況的磁盤,每次他來的時候她都會這樣做;她把它們塞進他桌子上的小終端機。他在桌子邊坐下來,期待著這種常規性工作隨之帶來的平靜。
沒有離開,貝爾吉特站在桌子邊。
他抬起頭。「有什麼不對嗎?」
第5頁完,請續下一頁。喜歡 Amo hot驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
