.
全文
照片不會撒謊
[美]凱瑟琳-麥克裏恩
述林 譯
《新聞報》記者問道,「你對別的星球上那些人怎麼看,內森先生,他們是否為人友善?他們顯得有人情味嗎?」
「很有人情味,」那位瘦削的年輕人答道。
大窗戶外面,雨不停地下著,淅淅瀝瀝,隱約可聞。別的星球的來客即將著陸的機場,在雨中顯得模糊而朦朧。水泥跑道上,小水潭雨點斑斑,尚未使用過的機場的跑道之間從來沒有被人碰過的野草,濕漉漉地閃閃發光,在一陣陣狂風前低下頭來。
一些灰蒙蒙的卡車與大型空間飛船即將降落的地點保持著一段距離,以示尊重。電視攝影人員蜷縮在流動篷子裏等候著。更遠處,在荒蕪的沙野上,在遙遠的沙丘後面,大炮形成一個巨大的包圍圈。在視界之外的一些飛機場上,轟炸機嚴陣以待,警惕著第一個星際飛船可能玩弄的陰謀。
「對於他們居住的星球你有所了解嗎?」《先驅報》記者問道。
《時報》記者與其他人站在一起,心不在焉地聽著,思考著一些問題,但又不把這些問題提出來。約瑟夫-R-內森是個瘦削的青年,長著平直的黑色的頭發,面有倦容。他正在接受記者們有禮貌的采訪。他顯然有些激動,記者們也不想一下子提出許多問題來難為他。他們希望他心平氣和。明天,他將要成為新聞界大肆宣傳的最顯赫的人物。
「不,沒有直接的了解。」
「有什麼假想或推論嗎?」《先驅報》記者追問道。
「他們的世界對於他們來說一定和地球一樣」,面有倦容的青年不太肯定地回答。「環境使動物進化。當然這也是相對而言。」他迅速地看了他們一眼,然後又把眼光避開,平直的頭發開始被汗水沾在額頭上了。」『那倒也不一定非要說明什麼問題。」
「和地球一樣。」一個記者自言自語地說道,並把這句話記錄下來c他似乎只聽到了這麼一句回答。
《時報》記者看了《先驅報》記者一眼,弄不清他是否聽到了這句話。《先驅報》記者也很快地看了他一用&。
《先驅報》記者問內森說:「那麼你認為他們會帶來危險羅?」
像這樣一類口氣很大的問題,一旦擊中要害,往往會打破沉默;引出明快的答案。他們對軍事保密措施都有所了解,雖然他們本不應當了解。
問題並沒有擊中要害。內森茫然看著窗外。「不,我不願這樣說c」
「那末你認為他們很友善了?」《先驅報》記者問道,雖然問題完全相反,態度卻是同樣肯定。
內森的嘴唇掠過一絲微笑。「我知道的那些人是友善的。」
這個問題沒有任何線索可循。他們必須在飛船來到之前把基本的事實弄清楚。《時報》記者問道:「是什麼導致你與他們聯系的?」
內森躊躇了一下,回答道:「靜電波,無線電靜電波。陸軍沒有把我的職業告訴你們嗎?」
陸軍沒有向他們披露任何東西。召集他們來采訪的軍官面有慍色地、警惕地站著。他似乎本能地反對向外界披露任何東西。
內森懷疑地看了軍官一眼。「我的職業是軍事情報部無線電譯碼員。我采用定向檢波收聽外國波段,並把我聽到的失真信息與編碼信息記錄下來,借助自動譯碼器和擾頻排除裝置處理基本的失真圖像。」
軍官清了清嗓子,但一言未發。
記者們微笑了,並把聽到的話記了下來。
鑒於軍備核查已為聯合國認可,安全規則已相應改變。既然掌握全面情報已成為公安部門防止秘密裝備的惟一手段,搞間諜、搞偵探好像就成了一種公益性服務事業,名聲也就好聽了;並且幹這件工作可以與公眾取得友好聯系。
內森繼續說道:「我在業餘時間開始對星體檢波。你們知道,星體可以發出無線電噪聲,那噪聲就好像是一種發出滴嗒聲的靜電波,有時還發出粗嘎的聲音。相當長一段時間以來,人們就已聽到這種電波了,並且一直在探索,竭力弄清楚為什麼那些波段上的行星電波是那樣不穩定。事情看來很不自然。」
他停頓下來,沒有把握地微笑著,意識到他下面所要說的事將使他一舉成名。他在收聽電波時就已經想到這一點。這想法與當初牛頓看到蘋果落下來時的想法一樣,是那麼簡單而完美。
「我判斷這是不自然的。我嘗試著去進行譯碼。」
他急於為自己的判斷尋找理由,以便使之更明顯一些。「你們知道,搞情報的有個訣竅:加速旋轉錄音磁帶上的信息,直至發出那種粗嘎的聲音,然後再把信息播送出去。地下電台就是采用這個方法。在那以前我就曾聽到過那種尖叫。」
第1頁完,請續下一頁。喜歡 Amo hot驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享