驚悚篇

 漂逝的半島

 儒勒 凡爾納 作品,第9頁 / 共88頁  

 大小:

朗讀: 

「我的姑娘,」瑪奇答道,「我不像你有記憶的天賦,你能記住你的印象,我呢,總是忘記我的感覺。」

「怎麼,瑪奇!」波利娜-巴尼特夫人叫起來,「你忘記了印度和澳大利亞的赤道炎熱?你腦子裏沒有關於我們受罪的記憶,那時,在沙漠上我們缺水,陽光曬得我們火辣辣得疼到骨頭裏,甚至晚上都不讓我們喘口氣!」

「不,波利娜,不。」瑪奇裹緊了她的皮衣答道,「不,我全不記得了!我怎麼會憶起你所說的痛苦,那種酷熱及口渴難耐,而現在我只需把我的手伸到雪橇外便能抓起一把雪?你對我講起了炎熱,而我們現在裹在熊皮裏還凍得發僵!你回憶起灼人的陽光,而這四月的陽光甚至都不能化解掛在我們唇上的冰棱!不,我的姑娘,別讓我想起某個地方還有酷暑,別對我重複說我曾抱怨熱得受不了,我不會相信你的!」

波利娜-巴尼特不禁笑了。

「那麼,」她補充說,「你很冷嗎,我的好瑪奇?」

「當然冷,我的姑娘,我很冷,但這溫度並非讓我不快。正相反。這種氣候應該非常有益健康,我能肯定我在美洲盡頭會身強體壯!真是一個美麗的地方!」

「是的,瑪奇,讓人贊歎的地方。可直到現在,我們還未見到一點它蘊藏著的奇觀!讓我們的旅行直到北冰洋邊上,讓冬天與其巨大的冰塊,其白雪毛皮大衣,其北極風暴,其北極光,其耀眼的星辰,其長達六個月的極夜一起來臨吧,那時,你會體會到造物主的創造總是那麼的新穎!」

波利娜-巴尼特有豐富的想象力,她高談闊論著。在這偏僻的地區,在這無情的氣候下,她只想看到最美麗的大自然景象。她旅行家的本能勝過了她本身的理智。從這片偏僻的北極地區,她只想得到北歐薩加不朽的傳說中描述過的及抒情詩人們曾在奧西昂①時代傳唱過的那種最動人的詩篇。但瑪奇比較現實,她既看到了這次北極大陸探險的危險性,也不會無視在零下30度氣溫下過冬的艱難。

①奧西昂是蘇格蘭傳說中的行吟詩人。

的確,在這嚴酷的氣候下,許多健壯的人都因疲勞、窮困、精神及肉體的折磨而倒下了。賈斯珀-霍布森中尉的使命恐怕不應讓他到地球上最高的緯度去。大概他們不需抵達北極點,不會步帕裏、羅斯、馬克-克呂爾、卡恩、莫爾東的後塵而去。不過,一旦越過了北極圈,考驗便幾乎大致相同了,並不隨著緯度的增加而加大。賈斯珀-霍布森從未想到要越過北緯70度線。也好。不過,別忘了富蘭克林和他不幸的夥伴們甚至還未越過北緯68度線就死了,被嚴寒與饑餓擊倒了!

在若利夫夫婦的雪橇裏,他們在談論其他的事。也許下士在餞行時喝多了,因為,他不同尋常地頂撞著他的小妻子。是的,他頂撞她,這確實是只在特殊情況下才會發生的事。

「不,太太,」下士說道,「不!什麼也別怕。駕馭一個雪橇不會比駕馭驢車更難,如果我不能駕馭一個狗套雪橇,就讓我去見鬼!」

「我不否認你的靈巧,」若利夫夫人答道。「我只是勸你稍慢一點兒。你現在已在隊列前頭了,我聽到霍布森中尉在叫你返回你的後衛位置。」

「讓他叫吧,太太,讓他叫吧!……」


  

下士又向他的套車‧J了一鞭子,雪橇的速度更快了。

「小心點,若利夫,」他的小妻子連聲叫著,「別這麼快!我們在下坡!」

「下坡!」下士說,「你管這個叫下坡,太太!不過,正相反,這是上坡!」

「我再一次告訴你這是下坡!」

「我向你保證這是上坡!看,狗拉得多費力啊!」

盡管固執者堅持,狗卻根本未拉車。相反地,地面坡度極為明顯。雪橇以眩目的速度飛馳,現在已超出小分隊很遠了。若利夫夫婦被震得來回跳動著。由於雪地不平而引起的碰撞越來越厲害。夫妻倆時而摔到右邊,時而閃到左邊,你擠我撞,劇烈地搖晃著。但下士什麼也聽不進去,既不聽他妻子的勸告,也不理睬霍布森中尉的叫喊。霍布森中尉知道這種瘋狂飛奔的危險,他拉緊了自己的套車去追趕冒失鬼,於是整個車隊都快速地跟隨著他。

但下士一直在加速!套車的飛速使他陶醉!他指手畫腳,他叫著,嚷著,他揮舞著長鞭就像一個極佳的運動員。

「這鞭子真是出色的工具!」他叫著,「愛斯基摩人使用鞭子的靈巧勁兒真是無與輪比!」

「不過,你不是愛斯基摩人!」若利夫夫人叫道,她徒勞地試圖抓住那個冒失的車手的手臂!


  

「我是說,」下士說,「我是說,這些愛斯基摩人能夠‧J到套車中隨意哪一只狗的隨意的一個合適的地方。他們甚至能用這鞭梢‧J打到狗的耳朵,如果他們覺得合適的話,我來試試……」

「別試,若利夫,別試!」他的小妻子叫著,嚇得心驚肉跳。

「別怕,我的太太,別怕!我了解自己!正好現在我們右邊的第五只狗又犯老毛病了!我來教訓它!……」

不過,大概下士還不夠「愛斯基摩化」,他使用那個長長的皮帶能超出套車前方四尺遠的鞭子也不夠拿手,因為,呼嘯著的鞭子飛出去,回過來時沒掌握好,皮鞭卷到了若利夫自己的脖子上,圓軟帽也飛上了天。毫無疑問,沒有這頂厚帽子,下士會把自己的耳朵揪下來。

這時,狗跑向了一邊,雪橇翻了個個兒,夫妻倆都摔到了雪地上。幸好,雪層很厚,兩夫婦沒受什麼傷。但是下士是多麼難為情啊!他的小妻子以怎樣的目光看著他啊!霍布森中尉是怎樣的責備他啊!

扶起雪橇,人們決定今後車子的纏繩,就像家務一樣權歸若利夫夫人,窘迫的下士只得依從了。於是小分隊暫時停留後,又繼續前進了。

在接下來的半個月裏,沒發生任何事故,天氣始終晴朗,溫度一直可以忍受,5月3日,小分隊到達了恩特普賴斯堡。

第六章 鹿群的決鬥




第9頁完,請續下一頁。喜歡 Amo hot驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享