「怎麼樣!也許可以到那邊去碰碰運氣,假使他們願意接受我們的幫助……」
「你這樣想嗎?」倍爾斯貝叫起來了。「替外國人研究彈道學!」
「這總比不研究好吧,」上校反駁他說。
「毫無疑問,」梅斯頓說,「當然比較好,不過我們不應該朝這方面想。」
「為什麼?」上校問。
「因為舊世界的晉級觀念和我們美國的習慣是背道而馳的。一個沒有以少尉身分服兵役的人居然當了將軍,對他們來說,幾乎是無法想象的,換句話說,一個人不親手鑄大炮就不能當個好炮手!所以事情很簡單……」
「真是荒唐可笑!」湯姆-亨特一面用獵刀削椅子扶手,一面回答人「既然這樣,我們只好去種煙草或者煉鯨魚油了!」
「什麼!」梅斯頓用響亮的聲音叫道,難道我們再也不能利用我們的晚年改良槍炮了!再也沒有機會試驗我們炮彈的射程了!我們的炮火再也不會照亮大氣層了1再也不會發生國際爭端,使我們可以和一個大西洋強國宣戰了!難道法國人就不會擊沉我們的一艘輪船,英國人就不會違反國際法,絞死我們三四個同胞!」
「不,梅斯頓,」布魯姆斯伯裏上校回答說,「我們不會有這樣的福氣!不!再也不會發生這樣的事,而且,即使發生,我們也無法加以利用!美國人容易激動的感情越來越淡薄了,我們只好把衣缽傳給娘兒們!」
「是的,我們只好忍氣吞聲!」倍爾斯貝說。
「這是人家逼的!」湯姆-亨特憤憤地說。
「這都是實在的情形,」梅斯頓又激烈地說,「現在就有成千個打仗的理由,可是他們卻不打!他們舍不得胳膊和腿,而這只對那些不知道使用它們的人有好處!瞧!不必到很遠的地方去尋找戰爭的理由,北美洲早先不是屬於英國人的嗎?」
「毫無疑問,」湯姆-亨特拿拐杖狠狠地撥著爐火回答說。
「很好!」梅斯頓接著說,「為什麼不應該輪到英國屬於美國人呢?」
「這真是天公地道,」布魯姆斯伯裏上校回答說。
「你們去告訴美國總統,」梅斯頓大聲說,「看他怎樣接待你們吧!」
「他不會好好地接待我們的,」倍爾斯貝咬著牙齒嘟嚷,四枚牙齒是他從戰爭裏搶救下來的。
「我起誓,」梅斯頓叫道,「下次大選,他再也別指望我的選票!」
「也用不著指望我們的!」那幾個好戰的殘廢軍人異口同聲地回答。
「現在,」梅斯頓又說,「總而言之,假如得不到在真正的場上實驗我的新臼炮的機會,我就退出大炮俱樂部,跑到啊肯色州的草原裏一死了事!」
「我們跟你一起去,」和大膽的梅斯頓在一起談話的人同聲應道。
情況發展到這樣的地步,大家的情緒越來越激昂,俱樂部受到了不久就要解散的威脅。恰巧在這個當口,一件意料不到的事情制止了這個可悲的災難。
在這次談話的第二天,俱樂部的每一個會員都收到了一份通知,上面寫著下面幾句話:
大炮俱樂部主席榮幸地通知他的會員,他將在本月五日的會議上作一個非常有趣的報告。因此,他請求他們接受這次邀請,屆時放下一切事務,前來參加會議。
大炮俱樂部主席
因倍-巴比康
巴爾的摩,十月三日
①這些都是歐洲有名的大炮。
第二章 巴比康主席的報告
十月五日下午八時,聯邦廣場二十一號大炮俱樂部的各個客廳裏都擠滿了人。居住在巴爾的摩的全體會員都接受了他們的主席的邀請。通訊會員成百上千地從一列列快車上湧到城裏的大街上,會議廳雖然很大,可是這許多科學家還是找不到座位,因此連隔壁的幾個客廳,走廊盡頭,一直到外面的院子,都擠得滿滿的。在那兒,他們和擠在門口的普通公民匯合在一起。那些公民都渴望聽到巴比康主席這次重要的報告,推呀,撞呀,表現著「自治」觀念教養出來的群眾所特有的那種行動自由,你擁我擠,大家都想鑽到前面去。
那天晚上,一個待在巴爾的摩的外國人甚至出了高價也沒能擠到大廳裏去:大廳是專門為本地會員或者通訊會員准備的,除了他們以外,誰也不能占用那裏的座位,連城內的知名人士和市政官員也不得不混在受他們統治的群眾中間,留心地聽裏面傳出來的新聞。
第2頁完,請續下一頁。喜歡 Amo hot驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享