另外,精確性在於准時到達,而不是過早露面。……事實上是我不夠精確,因為我
比她先到的時間大概超過了一個有條理的人所應有的限度……當然啦,即使這裏面沒有任何其他情感,出於禮貌,我也應該先來赴約的!」
外地人邊順愛克司特路而下,邊這麼自問自答著,直到馬蹄重又踏上了廣場的柏油路面時,才停止了這段獨白。
毫無疑問,打賭外地人會回來的那些人贏了。所以,當他一路經過這些旅館時,他們都笑臉相迎,而那些輸家則只聳聳肩膀作為迎接。
市政廳的鐘終於敲響了十點。外地人停下來數了這十下鐘聲,並從背心口袋裏掏出表來看明白了表和鐘的走時確實完全一致。
只差七分鐘,約會的時間就到了,就要過了。
塞思·斯坦福回到愛克司特路路口。顯然,無論是他的坐騎還是他自己都呆不住了。
這時為數相當多的觀眾使這條路頓時熱鬧起來。塞思·斯坦福對那些走上來的人毫不留意,他的注意力都集中在那些走下來的人身上,他們剛從坡上露面,他的
目光就抓住了他們。愛克司特路相當長,一個步行的人得用十分鐘才能走完,可是對於一輛疾馳的車子或一匹飛跑的馬來說,只要三四分鐘就夠了。
我們的騎士與步行的人毫無關系。他連瞧也不瞧他們一眼。即使他最親密的友人打身邊走過,他也不會發覺。他所等待的人不是坐車就是騎馬來的。
但是她能按時來到嗎?……只差三分鐘了。這段時間剛夠用來走下愛克司特路,然而那上面既沒有摩托車,也沒有自行車出現,也看不到一輛汽車。如果那汽車時速為八十公里,倒還能趕在約會時間之前來到。
塞思·斯坦福向愛克司特路投去了最後一瞥。他的眼睛射出閃電似的光芒,同時他以不可動搖的決心低聲說道:
「如果她不是在十點零七分到達這裏,我就不娶她了。」
這時,坡上響起了一陣急驟的馬蹄聲,仿佛是對他這一決定的回答。那牲口——一匹駿馬——的上面坐著一位年輕女子。她嫻雅而穩當地駕馭著她的坐騎。過路
人紛紛在這匹馬面前閃開。毫無疑義,它可以一路不受阻礙地直跑到廣場。
塞思·斯坦福認出了他所等待的女子。他的面容又變得不動聲色了。他沒說一句話,沒做一個手勢,兜勒轉他的坐騎,從容不迫地回到法官門前。
這使得那些好爭的人再次大感興趣起來,他們圍攏過來,而外地人卻對他們絲毫不加注意。
幾秒鐘後,那女騎士也進了廣場,她的馬噴著白沫,停在門前兩步遠的地方。
那外地人脫下帽子說:
「向阿卡狄婭·沃克小姐致敬……」
「向塞思·斯坦福先生致敬……」阿卡狄婭·沃克優雅地彎了彎身子,答道。
請相信我們,那些本地人全都目不轉睛地看著這一對他們素不相識的人。他們相互說:
「他們要是來打官司的,那最好調停的結果對雙方都有利。」
「會調停好的。否則普羅思先生就白白是個能幹的人了。」
「要是他倆誰也沒結過婚,那麼最好一切就以婚禮告終。」
這些人就那麼交談著,交換著自己的想法。
但不管是塞思·斯坦福,還是阿卡狄婭·沃克小姐,看來全都不在乎這種不免
令人難堪的好奇心,他們此刻正是這種好奇心的目塞思·斯坦福先生正要下馬去敲
約翰·普羅思法官的房門,那門卻自動打開了。
約翰·普羅思先生出現在門口,而這一回,老女傭人凱特也在他後面露面了。
他們聽到了房前一陣馬蹄聲,於是前者離開他的花園,後者離開她的廚房,出來看究竟發生了什麼事情。
於是塞思·斯坦福先生就留在鞍上,向法官說道:
第3頁完,請續下一頁。喜歡 Amo hot驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
