驚悚篇

 奎因犯罪調查局

 [美]埃勒裏&#.. 作品,第2頁 / 共17頁  

 大小:

朗讀: 

八哥

榮譽問題

萊特鎮的強盜

翻一番

守財奴的金子

七月飛雪

#小說 時代廣場的女巫

賭徒俱樂部

GI的故事

黑賬本

失蹤兒童

備忘

備忘

在奎因犯罪調查局已結案的案卷中,時常能找到一些上面#小說 標有「特殊」二字的檔案。這些檔案包含了一些別有異趣的案情記錄——在一個案子裏或許能找到不同尋常的線索,另一個案子則有著叫人印象深刻的犯人或者匪夷所思的狀況。


  

這些案子許多都是經由QBI的主要部門處理的,如專門調查謀殺、搶劫、勒索、毒品、詐騙、綁架等犯罪問題的部門。但有些案件則更為稀有,於是被分配到局裏恰當的分管部門——例如死前留言部門、寶藏部門、魔術部門,當然還有嚴密把守的頂樓,那裏是不可能犯罪部門的辦公室。

本人調查生涯中經歷的十八次奇遇,在此奉上。

敲詐勒索部門

《奎因犯罪調查局》第一部分

金錢的言語(1)

金錢的言語

如果敲詐勒索是一種語言,它必定有著奇特的口音。不過與其他表達方式相比,它仍然具有如下優點:它是一種所有人都能夠聽懂的通用語。

這也包括西西裏人在內。阿爾弗雷多太太自從耳聞它發出的嘶嘶聲,便終日以淚洗面。

埃勒裏心想,這簡直是他所見過最不可能的受害者了。阿爾弗雷多太太心寬體胖,像只意大利餃子①,皮膚跟帕爾馬古城一樣飽經風霜,操勞的雙手看起來如同用基安蒂葡萄酒醃過。她似乎是紐約西五十街一所簡陋出租屋的房東,房貸尚未付清。被勒索?這怎麼可能?


  

①原文為意大利語,是一種內包奶酪的面食。

然而後來,他聽說阿爾弗雷多太太有個女兒叫露西亞,也聽說了露西亞參與演出的《托斯卡》。據說大都會歌劇院的觀眾對露西亞的「為了藝術,為了愛情」唱段反應熱烈。這下,埃勒裏終於覺察到敲詐犯那險惡腔調的來由了。

露西亞的前程岌岌可危#小說 。

「阿爾弗雷多太太,他仗著什麼事情敲詐?」他問道。

一切始於國外。阿爾弗雷多太太年輕時曾是一名廚娘。一年夏天,雇主把她帶到了英格蘭,她在那兒遇見了一個英國人,和他結了婚。背信棄義的阿爾比恩①呀!還不到一個月,阿爾弗雷德就帶著她的所有積蓄消失得無影無蹤。更糟的是,雖然她後來將錢財全數索回,卻得知這道貌岸然的阿爾弗雷德還有另一個妻子,自稱較她為先,最後也證明了事實的確如此。最最糟糕的是,可憐的女人發現自己已不可避免地懷上了阿爾弗雷德的骨肉。那時起她開始自稱阿爾弗雷多太太,從布盧姆斯伯裏逃回故土。她裝成一個寡婦,對重婚的秘密守口如瓶,只告訴了露西亞一個人。在那寡婦的一點小錢②也能買到房子的史前時代,她購買了西五十大街這所破舊的房屋。而今它成了她的生活支柱,以及露西亞歌劇事業的全部希望。

金錢的言語(2)

「我一直非常害怕露西亞的秘密會暴露出來。」她向埃勒裏哭訴道,「可是後來有個布盧姆斯伯裏的朋友寫信給我,說阿爾弗雷德已死。於是露西亞和我就把我們的恥辱拋諸腦後。直到如今呀,先生③。如今這件事要公開了,要是我不付錢的話。」

①阿爾比恩(Albion)是大不列顛諸島的希臘語名字,「背信棄義的阿爾比恩(Perfidious Albion)」這一短語過去常用來指責英國的外交政策。

②聖經典故,常指「力所能及的微薄貢獻」。



第2頁完,請續下一頁。喜歡 Amo hot驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享