她吃驚地往後一跳,一個像玩具似的東西,忽然又鑽了出來,對著兩個男人沖去:「雄山雞,穿黑袍,
黃黃的嘴,黑羽毛;
畫眉鳥,歌聲妙,
細細的喉呢,咕咕地叫……」原來是個小小的機器人,下半身像人,頭像猴子。它一邊唱著歌,一邊蹦硼跳跳地跑著。
尼柯爾雙膝跪在地上,觀察著這個奇怪的小玩意兒。
塔布裏和高岸也停止了下棋,瞧著尼柯爾惶恐驚訝的表情,樂壞了。
「快點,」塔布裏說,「說『我愛你』,這是特坦尼婭仙後應該說的台詞。」
尼柯爾聳了聳肩。小機器人暫時安靜下來。塔布裏堅持道:「你快說!」
尼柯爾不情願地小聲對這個二十厘米高的小機器人說:「我愛你。」
小機器人名字叫波頓,它轉身對著尼柯爾說:「我想,女主人,你總得有點原因吧?或者說,告訴我實情和理由,為什麼愛這個小不點朋友。」
尼柯爾很驚奇,她伸出手去,要拿起這小家夥。此時,她聽見另一個聲音在她旁邊響起來,不由得停住了手,轉頭來看。
「羅德,這些凡人多麼傻呵!那個被我變成了一個蠢驢的家夥現在在哪兒?波頓,你在哪兒?」
又一個小機器人跳了出來,穿著一身小妖精的服裝。當看到尼柯爾時,他蹦了起來,在齊人眼高的地方停留盤旋了一會兒,背上的翅膀快速地撲動著。
「我是帕克,美麗的心肝,我怎麼從來沒有見過你?」小機器人說完,輕輕落到地上,不吭聲了。
尼柯爾看得呆了,她喃喃地說:「真是奇了……」
「噓!」伽洛斯做了個手勢,讓她別出聲,又指了指帕克。
這時,波頓正在伽洛斯的床角睡覺。帕克發現了它,便跳過去,拿出一個小香袋,朝它的頭上噴了一股淡淡的粉霧。
三個人都目不轉睛地瞧著小妖精帕克施展法術,只見波頓的頭開始變了,它那塑料和金屬做的腦袋重新排列組合,竟變成了一個大驢頭。她驚呆了,這真有趣,好一個活靈活現的變形。
帕克蹦跳著跑開去,長著一個新腦袋的波頓醒了,開始說話:「我做了一個很古怪的夢,好怪的夢!找一個聰明人問問,這夢是什麼意思。但是,一個男人要是到處去找人問這種事,他就真是個傻蛋。」
小機器人停住了。伽洛斯大聲地喝彩:「好!好!」
「棒極了。」高岸也說。
尼柯爾跌坐在椅子裏,瞧著他的兩個同伴,搖了搖頭。「想想看,我應該對司令官說,你倆心智健全、心理健康。」停了一會兒,她又問,「你倆誰來告訴我,這兒在搞些什麼名堂?」
「是沃克菲爾。」伽洛斯說,「這家夥絕頂聰明,是個天才——當然羅,他不像有些天才;另外,他還是一個莎士比亞迷。他有一大家子這種小東西,不過,只有帕克會飛,會變形的也只有波頓。」
「帕克不是在飛,」理查德·沃克菲爾走了進來,接口道,「它只是短時間地在空中盤旋罷了。」沃克菲爾看上去有點發窘,「我不知道你在這裏。我有時在他們下棋的時候,逗他倆玩玩。」他對尼柯爾解釋說。
「有天晚上,」見尼柯爾不作聲,伽洛斯補充道,「我剛輸掉了一盤棋,就聽見公共艙裏一陣吵吵嚷嚷。我們說是誰,結果一會兒提伯爾特和茂丘奇奧進來了,一邊叫罵,一邊鬥劍,鬧得不可開交。」
「這是你的癖好?」尼柯爾指著那些小機器人問道。
「親愛的女士,」不等沃克菲爾答話,伽洛斯插了進來,「千萬、千萬別把『愛好』說成是『癖好』。就像我們的日本專家愛好下棋一樣,不是什麼『癖好』,我們這位來自莎士比亞家鄉的年輕人發明這些小玩意當然也不是。」
尼柯爾瞥了理查德一眼,想像著眼前這個把大量精力和熱情傾注於怪模怪樣的玩偶機器人的家夥。不用說,他很能幹,富有熱情和朝氣。
「這些小人非常有趣。」她對沃克菲爾說。
他笑了,意思是感謝她的贊賞。
尼柯爾找了個借口,要離去。
帕克繞著她飛旋,然後站在門道上,高聲誦道:「如果眾小仙有胃犯,
第23頁完,請續下一頁。喜歡 Amo hot驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
