「關於這件事的全過程我能提些問題嗎?」 邦德不得不提高嗓門,以便壓過引擎的雜訊和搖搖晃晃的救護車發出的顫動聲響。 司機既不習慣駕駛這樣的汽車,也難以對付這樣崎嶇的山路。 那微笑變成了一陣短短的,幾乎是愉快的吃吃笑聲。 「哦,現在說吧,詹姆斯-邦德,你知道得很清楚,這是怎麼回事。 」 「我只知道我正打算用汽車帶我的女友走一段路,突然我們被劫持了。 」他停頓了一下,然後又假裝困惑地說:「你怎麼會知道我的名字!你到底是怎麼知道我的名字的呢?」 斯莫林興奮得大笑起來。 「邦德,我親愛的好朋友,你可別把我當傻瓜。 」他朝海澤爾點了點頭。 「你知道你的女朋友是誰,知道她幹了些什麼事兒吧。 我相信你清清楚楚地知道她幹了些什麼事兒,也清清楚楚地知道我是誰。 許多外國情報局都有我的檔案。 英國秘密情報局肯定有關於我的檔案材料,正如我們的情報局也有你的檔案材料一樣,明白嗎?你對那個『奶油蛋糕』的行動了如指掌,如果你不知道我們對這個行動的主角進行懲罰的所有細節,我就感到奇怪了。 」 「『奶油蛋糕』?」邦德對這種混合著疑問和驚奇的談話感到很開心。 「『奶油蛋糕行動』。 」 「我不知道什麼奶油蛋糕——或者巧克力夾奶油的長方形小麵包!」邦德調整自己的節奏,慢慢拖延時間,以便讓對方的怒火越燒越旺。 「我只知道海澤爾求我帶她走一段路……」 斯莫林發出一陣苦笑。 「這是不是發生在昨天夜晚她的美容院遇到一點小麻煩之後?」 「什麼麻煩呀?」 「你是不是打算告訴我,當那幾個白痴企圖在倫敦把她殺死的時候,你沒有和她待在一起?你是不是打算說你沒有開車把她送到機場……」他的微笑中浮現出一種捉摸不定的暗示。 「我是在希思羅機場的候機大廳偶然遇到她的。 」邦德目不轉睛地凝視著他。 「以前我只見過她一面。 哎,怎麼搞的?你們為什麼要設置那個路障?你是和北愛爾蘭有瓜葛的恐怖分子,還是別的什麼人?」 他一邊拖延時間,一邊打量著對手。 海澤爾依然毫無知覺地躺著,斯莫林和他坐得很近,其他四個漢子坐在四周。 兩個在前面,另外兩個把著車門。 他們都牢牢抓住扶手,因為車子晃動得很厲害,就像遊樂場中的過山車。 這個啞謎不能玩得時間太長了,因為他們已經把他的武器繳了,他也不可能考慮逃跑。 「如果我不知道你是誰,如果我沒有監視你小心翼翼的舉動,我甚至會懷疑我抓錯了人。 」斯莫林又一次微笑了。 「但是,你的安排,還有你攜帶的武器……」他有意讓這結論懸在空中。 「那麼你的安排怎麼樣呢?」邦德天真地問道。 「我相信,在這種情況下,你也會做出同樣的布置。 當我們出發的時候,我們有一個後援小組對你們進行監視,我們保持著無線電聯絡。 我們只是把那條路前面一英里的地方封鎖了。 然後,當你們進入我們的包圍圈后,再把後面的路封鎖了。 這就是漏斗戰術。 」 邦德不能再裝聾作啞了。 「在舊的霍丁卡機場,你們的訓練中心裡,有人教給你這些殺人技巧,是嗎,斯莫林上校?在那個地方,你們大多數人都完蛋了,以這種方式或那種方式,或者是在火葬場的骨灰盒裡安安靜靜地躺著,或者是苟延殘喘,因為你們背叛了自己的情報局——你們開玩笑地把這個組織叫做『水族館』,對吧?也許,你是在克納明斯基大街的辦公室里學到這些殺人技巧的?」 「這樣說來,邦德,你確實很了解我們的情報局。 你知道蘇聯軍事情報局。 你也知道我是誰。 我感到榮幸之至,也感到高興——終於和你見面了。 」 「當然,我知道,任何人只要不怕麻煩讀幾本書就能了解這些情況。 在我們情報局有一種說法:我們這行的手段早已不是什麼秘密了。 你可以到查令十字路的幾家書店去找些書看看,你就能了解全部內容了:行業手段,地址和機構。 只要瀏覽一下就行。 」 「可能還要下點別的工夫吧,我想。 」 「也許是吧,因為蘇聯軍事情報局喜歡讓克格勃去邀功請賞,假裝自己是坐冷板凳的孩子,要向德采爾金斯基廣場上那些穿灰衣服的人卑躬屈膝。 其實,你們更狂熱,更機密,也更危險。 」 斯莫林的微笑明顯地帶著幾分得意。 「危險得多。 很好,我很高興,我們都知道了我們所處的位置。 我一直有個願望:希望能和你見面,邦德先生。 策劃出這個糟糕透頂的『奶油蛋糕』計劃的人,恐怕就是你吧?」 「這回你可錯了,斯莫林上校。 我跟這個計劃一點兒關係都沒有。 」 司機在救護車駕駛室里喊著什麼,斯莫林幾乎是抱歉地說他們很快就要採取一些措施,讓邦德和海澤爾都沉默下來。 救護車減速了,左右搖晃著,最後向左傾斜過去,他們必須抓緊扶手,好像在越過坎坷不平的地面。 汽車轟隆隆地漸漸停下來。 砰的一聲,從前面傳來關車門的聲音。 然後,後面的車門被打開了,一個身材短小,面孔發紅,穿著深色救護車駕駛員制服的漢子向裡面窺視。 「他們還沒到達,上校先生,」他用德語對斯莫林說。 上校毫不在意地點點頭,讓他們繼續監視。 邦德伸長脖子,試圖從救護車後面向外邊觀看。 布滿岩石的山坡襯托著孤零零的幾棵樹,這證實了他的感覺:他們沿著一條路進入了荒涼的威克洛山。 「把那個姑娘處理好。 」 斯莫林把頭轉過去一些,對他前面的一個人發出命令。 那個漢子在手提箱里摸索了一陣,邦德看見他正在準備皮下注射器。 他朝那個拿注射器的人移動了一下,他的夥伴立即抽出一隻自動手槍,槍口一動不動地指著邦德。 斯莫林抬起一隻手臂,似乎既是在保護,又是在限制邦德。 「好了。 那姑娘不會受到傷害,但是我想她應該暫時進入一種輕微的鎮靜狀態。 我們還要開車走很遠的路,我不希望她處於清醒狀態。 至於你,邦德朋友,你要躺在一輛小汽車後面的地板上,過幾分鐘它就開過來。 你的臉也要蒙上,只要規規矩矩的,你就不會受到傷害。 」他停了一下,微笑著,然後又說:「暫時不會!」 海澤爾輕輕蠕動著,咕噥著,彷彿重新恢復了意識。 那個拿著注射器的漢子靜悄悄地準備為她注射,他的動作很熟練,按照精確計算的角度把針頭刺進了她裸露的前臂的皮膚。 「喂,詹姆斯-邦德,你說你對『奶油蛋糕』行動一無所知?」 邦德搖了搖頭。 「我估計,」斯莫林繼續說,「你還從來沒有聽到過艾爾瑪-瓦根這個名字吧?」 「這個名字我真沒聽過。 」 「可是你知道海澤爾-戴爾?」 「是的,我在機場候機大廳里遇見她之前,我們只見過一次面。 」 「以前你是在什麼地方見到她的?」 「在一次聚會上。 通過朋友們介紹。 」 「是一些同行?我相信,用你們情報局的行話來說,『朋友』就是那個情報局的其他成員。 或者,你們的外交部把他們稱做『朋友。 』」 「是一些普通的朋友。 一對叫做哈茲里特的夫婦——湯姆和瑪利亞-哈茲里特。 」 第18頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《不成交易》
第18頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。