我回答說:「凌晨2點17分到4點25分之間。 」到此,我已經回答完了所有關於時間、地點、人物和事件的問題。 「什麼動機?」 「不知道。 」 「有嫌疑犯嗎?」 「沒有。 」 「案發時被害人在做什麼?」 「她那天晚上值班,出去檢查哨所。 」我把肯特的任命、與森希爾小姐的相遇,還有我們對被害人住所搜查的具體情況向他一一作了彙報,只是沒提在地下室發現的那些東西。 我知道我們的談話很可能被人錄音,嚴格說來,這不是什麼特別的情報,只是不想讓卡爾感到很難為情。 他沉默了一會兒,說:「等屍體搬走後,你再回犯罪現場,就用那些柱子把森希爾小姐綁在地上。 」 「你什麼意思?」 「我不明白一個健康的女人為什麼不能把那些樁子拔出來。 」 「啊,我明白了。 卡爾,那些樁子是按不同角度釘在地上的,與屍體有一定距離,所以她沒有力量反抗,而且有人把一根繩子套在了她的脖子上,我想——我猜想他們開始可能是在玩遊戲——」 「可能是,也可能不是。 但從某種程度上說,她應該知道那不是遊戲。 我們憑過去的經驗知道,當一個女人有生命危險時,她是會拚命的。 也可能她是被麻醉了或是被鎮定了,讓毒物學家找找鎮靜劑。 同時,你和森希爾小姐必須從頭至尾把犯罪過程重演一遍。 」 「我希望你說的是模仿。 」 「是。 但不要玩真的。 」 「你變得溫柔些了,卡爾。 好吧,我會轉達你的建議的。 」 「不是建議,是命令。 現在請你更詳細地告訴我,你們在坎貝爾上尉的住所發現了什麼?」 我告訴了他。 關於我沒通知地方當局一事,他不置可否。 我問他:「我進入了她的住所並搬走了她的東西,你認為這對我今後的工作有影響嗎?」 「你的記錄上會寫著,你已經通知了她最親近的人,而且是他們同意,甚至建議你那麼乾的。 要學會自己保護自己,保羅。 我不能老乾這種事。 」 「我知道。 」 「很好。 你需要聯邦調查局的幫助嗎?」 「不需要。 」 「你需要從這兒再派一個調查員,還是從哈德雷堡分部找一個?」 「咱們別幹了。 我真不想按這個案子。 」 「為什麼?」 「卡爾,你知道,這個案子很微妙……很……」 「你和被害人之間有什麼瓜葛嗎?」 「沒有。 」 「今晚5點前給我電傳一份初步報告來。 迪納會給案子編上號碼的。 還有什麼問題嗎?」 「我想森希爾小姐最好退出本案。 」 「你為什麼不想讓她參加此案的調查?」 「我們都不喜歡對方。 」 「你們從未合作過。 你們互相不喜歡的原因是什麼?」 「卡爾,我記得我們已經討論過這個問題。 你保證過不把我們倆同時分配到一個案子中,那她現在為什麼還要參加?」 「我從沒做過這樣的保證。 部隊的需要才是最重要的。 」 「很好。 你今天重新給她分配任務,就是最好地體現了軍隊的需要,因為她在這兒的任務已經完成了。 」 「等一下。 」 我只好等著。 卡爾這個人並不特別敏感,而且很難對付。 我真希望他能變得更有人情味。 「保羅?」 「是我。 」 「我剛才接了森希爾小姐的電話。 」 第20頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《將軍的女兒》
第20頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。