莫莉迅速、草率地疊好被子,儘快把床鋪平。 電話鈴響的時候,她正在洗澡間里。 莫莉先是咒罵電話鈴打擾了地,之後又微微感到安慰,因為至少電話仍然是通的。 她跑下樓去接電話 她有點上氣不接下氣地走到書房裡,拿起話筒。 「誰呀?」 電話里稍夾著鄉間口音的聲音親切地問她:「是蒙克斯威爾莊園別墅嗎?」 「是蒙克斯威爾莊園別墅家庭公寓。 」 「請戴維斯聽電話好嗎?」 「他這會兒可能沒空!」莫莉說「我是戴維斯太太。 您是哪一位?」 「伯克郡警察局的霍格本警長。 」 莫莉輕輕噓了口氣。 她說:「哦,是嗎呃是嗎?」 「戴維斯太太,有一件很緊急的事。 電話里不便多談,我已派特洛特偵探長到你家去了,隨時可以到達你那裡。 」 「可是他來不了。 我們給雪困住了完完全給雪困住了。 道路都封住了。 」 對方的回答信心十足。 「毫無問題,特洛特會到你們那裡去的。 戴維斯太太,請你告訴你丈夫,要非常留心地聽取特洛特的指示,並照他的指示辦事。 就這樣。 」 「可是,霍格本警長,什麼」 這時話筒咔嗒一聲響,霍格本說完他要說的話之後,隨即掛斷了電話。 莫莉搖了一兩次話筒,沒聲音,也就放下了。 門打開時,她轉過身去。 「啊,賈爾斯,親愛的;是你呀?」 賈爾斯的頭髮上有雪,臉上沾了很多煤灰。 看上去他熱得渾身冒汗。 「怎麼啦,親愛的?我已經把煤斗的煤裝滿,木柴也搬進去了。 我這就去弄一弄母雞窩,然後再看看暖氣爐,行了吧?怎麼啦,莫莉?你好象給什麼嚇著了似的。 」 「賈爾斯,是警察局。 」 「警察局7」賈爾斯帶著懷疑的口氣說。 「是的,他們派來一位警長或是偵探長什麼的。 」 「為什麼?我們做了什麼不對的事?」 「我不知道。 你看是不是因為我們從愛爾蘭弄來了兩磅黃油?」 賈爾斯皺了皺眉頭。 「我記得辦過收音機許可證了,是不是?」 「是的,在書桌上。 賈爾斯,彼得洛克太太給了我五張債券買下我那件花呢外衣。 我想不該那樣做的可是我認為那完全是公平交易呀2我是拿衣服換債券的。 哦,親愛的,那麼別的還有什麼呢?」 「那天我差點兒出車禍,可那完全是另一個傢伙的過錯,我沒有責任。 」 「我們一定是幹了什麼錯事了。 」莫莉哽咽著說。 「麻煩的是當今幹什麼都可能是違法的。 」賈爾斯鬱鬱不樂地說。 「所以人們才經常有一種犯罪感。 老實說,我想和這個地方有點關係。 開家庭公寓很可能造成處處是我們聞所未聞的意外障礙。 」 「我想酒是唯一可能出問題的東西。 可我們還沒給他們喝過,為什麼我們不該按我們喜歡的方式開這個家庭公寓呢?」 「我知道。 說起來不錯。 但是,正如我說的,現在這種時候,什麼事情或多或少都是犯禁的。 」 「啊,親愛的,」莫莉嘆息說。 「但願我們沒有開這個家庭公寓就好了!大雪封門總要封些日子,房客們將會耍脾氣,還要把罐頭食品吃個精光。 」 「別管它;親愛的,」賈爾斯說。 「現在我們碰到些不如意的事,但是很快就會好起來的。 」 他有點心不在焉地吻了吻她的前額,擁抱著她。 然後又鬆開雙臂,以另一種口氣說道:「你要明白,莫莉,必定是有什麼相當嚴重的事才派個警長到這兒來。 」他向雪地揮了揮手。 「一定出了什麼緊急的」 在他們面面相覷的時候,門開了,博伊爾太太走了進來。 「啊!你在這兒,戴維斯太太!」博伊爾太說。 「你知不知道起坐間的暖氣簡直是冰涼的。 」 「對不起,博伊爾太太,我們焦炭不夠,而且」 博伊爾大太冷冷地打斷說:「我可是每星期付七個幾尼的七個幾尼!我當然不想凍成冰棍。 」 第8頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《三隻瞎老鼠》
第8頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。