「因為她的日記不見了,而我知道日記總是在她身邊的。 」 「你怎麼知道日記不見了?」 「海倫失蹤后我負責整理她的房間的工作,收拾整齊,給公共事務長官把東西歸在一起。 他和我一起進的房間,我們清理了所有的東西。 他把她的衣服和私人物品放到一個箱子里,把她的所有的書放迸另一個箱子里。 」 「她沒有親戚嗎?」 「誰也無法在這個世界上找出一件與她有關的事,以及她是哪裡的人等等。 」 「內森·福朗聲稱他是她的一個遠親。 」梅森說。 「內森·福朗這樣說?」她懷疑而吃驚地問。 梅森點點頭。 「她連他走過的地方都仇恨。 他與她的關係還不如……他與那些關在籠子中的類人猿的關係近呢。 」 「你不認為在她來這兒工作之前可能和他認識?」 「你是說他給她找的工作?」 「從某方面來說是的。 」 「上帝呀,不可能。 她憎恨內森·福朗。 」 「你對他的感覺如何?」 「我不喜歡仇恨別人。 」 「但是,你不喜歡他。 」 「絕對不喜歡。 」 「福朗試圖向……獻殷勤嗎?」 「試圖向她獻殷勤?當然獻了。 他忍不住想摸她的手,結果被她打了一巴掌。 他是這樣一種男人,在你身邊轉,摸一下,拍一下,用肘推一下,把他的手放在你的胳膊上,然後放在肩膀上,再發展到拍你的膝蓋。 當他得到機會時,就用一支胳膊摟住你,但手並不老實。 他是……那種不檢點的男人,讓人直想往他臉上啐唾沫。 」 「好的,我想你給我提供了所有的情況,」梅森說,「我最大的興趣就是找到失蹤的日記。 」 「是的,我……我本人對此也深感懷疑。 她到船舷上去的時候,日記一定帶在身邊。 」 「你還對什麼感興趣嗎?」 「是的。 」 「舉個例子說是什麼?」 「好的,」她說,「那些她給埃迪科斯打的重要的文件,我常對此疑心,不知會出什麼事?」 「你這是什麼意思?」 「它們不在她的睡艙里,我認為埃迪科斯先生離開睡艙時不會隨身帶走,當然,他可能帶走。 對此,我深表懷疑。 我認為她是第二天早上才打完字的。 當暴風雨變得劇烈的時候,他們停止了工作。 」 「好的,我們假設她不是自殺的,假設她的死也不是偶然事故。 」梅森說。 她沉穩地看著他。 「那就只有謀殺了。 」 「只有謀殺了。 」 她的臉上還是一點表情也沒有,她緊閉著嘴唇。 「你什麼也沒說。 」梅森對她說。 「我也不會說。 」 梅森站起來,同她握手。 「好的,很高興我能得到這麼多幫助,你的案子和解了,我也很高興,凱姆波頓夫人。 」 詹姆斯·埃特納和梅森握手,並上下搖動著手臂。 「我代表我的委託人和我本人向你表示衷心的感謝,我……這對我們雙方的意義真是難以用語言表達。 」 「好啊,」梅森說,「能為你做點什麼真是高興。 」 「啊,你真是太好了。 」 「順便說一句,」凱姆波頓夫人說,「我也丟了一些我自己的東西,如果你知道的話,能否告訴我你在那個壺裡找到了哪些東西?是否有一個和這枚配雙的珍珠耳環?」 她拿出一枚珍珠耳環,德拉·斯特里特有力地點了點頭。 「這是和那個配對的,」她說,「我記得經常把玩它們,觀察珍珠是如何地鑲嵌在上面的。 」 第21頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《大猩猩殺人案》
第21頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。