「啊,謝謝你,」凱姆波頓夫人說,「我非常高興!這是我母親的耳環……當發現丟了一個時,我心裡非常難過,我……」 「你報告過丟耳環的事嗎?」 「沒有。 」 「為什麼?」 「嗯,我想……我不知道。 『自己活也讓別人活』是我的座右銘。 我不想做任何把事情弄得一團糟的事。 」 「你認為你已經丟了?」 「我知道我沒有丟,因為我把這對耳環都放在了首飾盒裡了。 當我要戴的時候,發現少了一枚。 」 「因此,你認為有人把它拿走了。 」 「嗯,我……我不知道。 」 「你什麼話也沒說?」 「沒有。 」 「好的,」梅森說,「那枚耳環的確是在壺裡的那一堆東西中,斯特里特小姐似乎更能確定它和這枚是一對。 」 「我肯定。 」德拉說。 「非常感謝你們。 」凱姆波頓夫人說,並報以微笑。 詹姆斯·埃特納看起來似乎想和大家再握一遍手。 「這是我最有趣的經歷之一,梅森先生。 我期望著能夠再見到你,再有類似的案子再得到你的幫助……這很有意義,梅森先生,我深表讚賞。 」 「非常樂意幫忙。 」梅森說。 他們離開了辦公室。 德拉·斯特里特看著佩里·梅森。 「怎麼樣?」她問道。 「我們的這個小對手。 」梅森說。 「你是說命運?」 梅森點點頭。 「命運現在在幹什麼?」 「我想,」他說,「我為什麼被海倫。 凱德穆斯的日記吸引住了是有原因的。 」 「是的,」她說,「命運想讓你為約瑟芬·凱姆波頓夫人改變生存狀況,而你做到了。 如果你問我,我敢打賭,5000美元對那個年輕的律師來說也不是一個小數目。 」 「可能是這樣吧。 」梅森說,「但是,我仍然認為我們還沒有找到答案。 」 「我不明白為什麼沒有,你把一切都搞清楚了……啊,我看你在考慮海倫·凱德穆斯失蹤的問題。 」 「我是在考慮海倫·凱德穆斯失蹤的問題。 」 「你認為她沒有自殺?」 梅森說:「在我心底深處總擺脫不了這樣一種看法:這是謀殺。 」 「天啊,頭兒,能謀殺她的只有一個人,那就是本傑明·埃迪科斯。 」 「或者他的朋友內森·福朗,」梅森說,「不要忘了他。 」 「還有……」德拉·斯特里特說著停下了。 「說,」梅森說,「接著說。 」 德拉·斯特里特搖了搖頭。 梅森咧開嘴笑了起來。 「嗯,好的,」她說,「一有這種想法,我就恨我自己,但是,如果你在偵破一個謀殺案……嗯,你就不該忽略住在相連的睡艙的那個女人,穿過浴室,她隨時有機會進入海倫的睡艙,她說她服了葯,沉沉地睡了一宿……上帝,頭兒,我為一個好挖苦人的律師工作,卻有這麼可怕的、骯髒的想法!」 「你的想法很好,很有邏輯性。 」梅森糾正她的話。 「頭兒,你不懷疑她?」 「在一樁謀殺案中,」梅森說,「任何人都得懷疑。 」 「這是否是謀殺案你並不能確定。 」 第22頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《大猩猩殺人案》
第22頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。