桑迪把手伸進公文包,取出一份《沿海日報》。映入眼帘的是極為醒目的標題——拉尼根控告聯邦調查局犯有傷害罪——還有佔了半個版面的兩張照片。
帕特里克欣賞了一會兒。「以後再看吧。」
卡特坐在帕特里克前面。自然,此時他在傾聽這個俘虜低聲說話。兩人進行交談是完全不可能的。對於帕特里克,這是求之不得的事。囚車駛入基地醫院的停車場,在急診部人口處停了下來。他們領著帕特里克穿過一道員工使用的門、到了過道。幾個護士已在那裡等候。她們迅速給新來的病人做了檢查。兩名化驗員在他們面前停住腳步。其中一人還說:「歡迎你回來,帕特里克。」真是個聰明的傢伙。
沒有通常的繁瑣手續。沒有填寫各種入院表格。
沒有詢問醫療保險或如何繳納費用。他被直接領到三樓,安置大廳末端的一間病房內。卡特和治安官繼續說了幾句客套話,解釋了一些規定。不得經常使用電話,門外有士兵守衛,三頓飯在房內吃。對於一個俘虜,還能說些什麼?他們走了,只留下桑迪。
帕特里克坐在床沿,懸著兩隻腳。「我很想同母親見面。」他說。
「你母親已經動身了,1點鐘到這裡。」
「謝謝」
「想不想見你的妻子和女兒?」
「我想見阿什利-尼科爾,但不是現在。她肯定不記得我了。現在,她准把我看成是猛獸。至於特魯她,顯然還是不見為好。」
突然響起敲門聲,治安官斯威尼回來了。此時,他的手裡拿著厚厚一沓文件。「對不起,帕特里克。公務在身,不得不打擾。這件事,我想最好和你通通氣。」
「說吧,治安官。」帕特里克迅速作好應答的準備。
「我需要把這些文件交給你。這一份文件,是哈里森縣大陪審團的起訴書,指控你犯有一級謀殺罪。」
帕特里克接過這份起訴書,沒有看一眼,就把它遞給了桑迪。
「這些是莫比爾轉過來的關於特魯迪-拉尼根離婚案的訴訟書和傳票。」
「真想不到。」帕特里克說著把那兩樣東西接了過來,「理由是什麼?」
「我還沒看。這些是本尼-阿歷西亞先生的訴訟書和法院傳票。」
「本尼-阿歷酉亞先生是誰?」帕特里克的平談話音中帶有幽默。治安官沒有發笑。
「這些是你過去的法律事務所提出的訴訟書和法院傳票。」
「他們要求賠償多少錢?」帕特里克一邊問,一邊把那兩樣東西接了過來。
「我還沒看。這些是莫納克一西厄拉保險公司提出的訴訟書和法院傳票。」
「哦,對了,我想起了那些傢伙。」他把那兩樣東西交給了桑迪。此時治安官手裡的厚厚一沓文件已經全部轉移到桑迪手中。
「對不起,帕特里克。」斯威尼說。
「就這些?」
「現在就這些。我還要去法院秘書處,看是不是還有人提交了訴訟狀。」
「儘快送過來,桑迪的工作速度很快。」
兩人握手。這一次沒有了手銬的障礙。隨後,治安官離開了房間。
「我對雷蒙德一直有好感。」帕特里克說著,兩手放靠臀部,慢慢地彎曲膝蓋。這個動作做了一半停住了。然後他恢復了原狀。「看樣子一時好不了,桑迪。
我已經傷了骨頭。」
「很好,這對我們的訴訟有幫助。」桑迪翻看那些文件,「好像特魯迪真的對你動怒了。她要你遠離她的生活。」
「我已經盡了最大努力。她的訴訟理由是什麼?」
「拋妻棄女。精神折磨。」
「可憐的東百。」
「你打算提出反駁嗎?」
「這要看她想得到什麼。」
桑迪翻到下一頁。「嗯,這兒寫著呢。她要離婚;獨自監護孩子,終止你一切的父親的權利,其中包括探視權;你失蹤期間雙方共有的一切動產和不動產全歸她——這裡她使用了「失蹤」這個詞——對了,還有,這兒寫著,你失蹤后所獲得的資產應合理地給予她一定的比例。」
「沒想到,沒想到。」
「這些就是她現在想得到的一切。」
「我同意和她離婚,桑迪,但不能這樣便宜了她。」
「你有什麼主意?」
第31頁完,請續下一頁。喜歡 Amo hot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享


