「是的,」馬弗爾先生說,「我。 」 「真的?!」水手說,「我想問」 「你會大吃一驚的,」馬弗爾先生用手捂住嘴說,「真是駭人聽聞。 」 「你快說!」水手說。 「怎麼啦?」水手關切地問。 「牙痛。 」馬弗爾先生說,把手放在耳朵上。 接著他抓起身旁那幾本筆記簿,「我想我得走了。 」說完,古怪地沿著凳子似乎故意繞開對方走了。 「可是你正要告訴我關於隱身人的事呀!」水手提醒道。 馬弗爾先生好像在暗自嘀咕。 「騙人的勾當。 」一個聲音說。 「是個騙人的勾當。 」馬弗爾先生說。 「可是登在報上呢。 」水手說。 「也是騙人的勾當,」馬弗爾說,「我熟悉那個造謠的家夥。 根本就沒有什麼隱身人啊唷!」 「那麼這張報紙又是怎麼回事?」水手問,「你的意思是說」 「一句也不可信。 」馬弗爾一口咬定。 水手被弄得大眼瞪小眼,手裏還拿著報紙。 馬弗爾先生痙攣地把頭轉來轉去。 「慢著,」水手站起身來慢慢地說,「你是說」 「我就是這麼說的。 」馬弗爾說。 「那麼你為什麼讓我把這些騙人的廢話給你說下去呢?你居然讓一個人自己捉弄自己,這是什麼意思?」 馬弗爾先生鼓起雙頰,他也在生自己的氣。 突然,那水手臉漲得通紅,他緊緊握著雙拳。 「我整整為你說了十分鐘,」他吼道,「你,你這個可惡的畜生王八蛋,一點規矩也沒有」 「別跟我吵嘴,」馬弗爾先生說。 「吵嘴?我好心好意」 「來,」一個聲音說。 於是馬弗爾先生突然把身子轉了一圈,邁著古怪的步伐走開了。 「你還是滾吧,」水手說。 「誰滾開?」馬弗爾先生說,他歪斜著身子,古怪而急促地往後退去,時不時身體突然劇烈地晃動了一下。 走了一程以後,他開始獨自含糊地訴說起來,不知是為了抗議還是反駁。 「混蛋!」水手叉開兩腿,雙手叉在腰間,看著遠去的身影。 「瞧著吧,你這個混蛋,想捉弄我!沒門,報上登著呢!」 馬弗爾先生一邊撤退,一邊斷斷續續地反駁了一陣,退到拐彎處後就不見了;可是水手仍然威風凜凜地站在馬路中間,直到來了一輛屠夫的車子,他才讓開。 他轉過身向斯多港走去。 「到處盡是些莫名其妙的混蛋,」他輕聲地自言自語道,「他想捉弄我,拿我尋開心——這就是他耍的把戲報上登著呢!」 不久,他還聽到發生在附近的一件怪事。 當天早晨有人看見在聖·邁克爾巷拐角的地方有「滿滿的一把錢」(絕對不少於此)憑空沿著牆角在飛翔。 當時發現這一奇跡的也是一名水手。 他馬上下意識地伸出手,不料錢沒抓到,卻被推了個倒栽蔥。 當他站起身的時候,這一把憑空飛翔的金錢已經不知去向。 我們的這位水手表示:他是個很願意相信別人的人,但這件事似乎太不合情理了,不過從這以後,他也覺得需要重新考慮這個問題了。 十天以後,貝多克地方的新聞已經趨向陳舊了,那位年長的水手揣摩了這些事實,方始清醒過來,那可惡的隱身人不就曾經有一度出現在他的身邊,與他擦肩而過嗎? 第十五章 奔跑的人 小山上有一座觀景樓,從這兒可以俯瞰貝多克的全景。 傍晚時分,開普醫生正坐在這樓的書房裏。 這是一間很舒適的小房間,北面、西面、南面——三面都有窗。 書架上排滿了書籍和科學雜志,還有一張寬大的寫字台。 朝北的窗下放著一架顯微鏡、玻璃片、精密儀器、培養液和零散的裝化學試劑的瓶子。 雖然天空還留著落日的餘輝,小書房的太陽燈已經亮了。 窗簾高掛,因為沒有外人張望,所以暫時不需要放下。 開普醫生是個瘦長的年輕人,一頭淡黃色的頭發,胡子卻有部分斑白了。 他希望他所從事的工作能使他獲得皇家學會會員的資格。 加入皇家學會,在他看來,是一種極大的榮譽。 現在他剛剛放下手中的工作,口裏銜了一支筆,恰然地欣賞著對面那座山背後的落日的金色光芒。 約摸過了一分鐘,突然,他看見一個小小的黑黑的人影,越過山頂朝他這裏跑來。 那人身材矮小,戴著一頂高帽子,迅速地移動兩腿,跑得極快。 「又是一頭蠢驢,」開普醫生說,「就像早上在拐角處撞在我身上的那位一樣,還胡說什麼『隱身人來了,先生!』我真不明白究竟是什麼東西迷住了這些人。 我們可不是生活在13世紀呀。 」 第19頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《隱身人》
第19頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。