莫科說完之後便笑了,露出了潔白的牙齒。 那小不點調皮地朝莫科捅了一拳之後飛快地跑到他的夥伴中去了。 這時布萊恩特吩咐他們不要跑得太遠。 「你為什麼不和他們一起去玩?」布萊恩特問弟弟說。 「我不想去,我寧願呆在這裏!」傑克回答說。 「你應該多活動活動,」布萊恩特說,「我對你很不放心,傑克。 你是不是有什麼事瞞著我?你是不是生病了?」 「沒有,我什麼事也沒有!」 傑克總是用這樣的口氣回答,惹得布萊恩特很生氣。 他決心哪天一定要傑克把事情說清楚,即使倔強的弟弟發脾氣也要弄個水落石出。 但目前要想去法國人穴裏過夜的話,他必須抓緊時間做事。 搬進山洞之前,必須先領著那些沒去過洞內的人參觀一下。 當木筏在遠離河道急流的一彎靜水中安全靠岸停泊之後,布萊恩特立即讓夥伴們跟著他走。 莫科帶上了帆船上用的燈盞,燈盞上的火苗因為有玻璃鏡的折射而發出了格外明亮的光線。 首先,男孩子們得清除洞口的障礙物,因為布萊恩特和唐納甘在洞口放了一些樹枝。 一方面是便於他們尋找,另一方面則是防止別人和野獸進入洞內。 把洞口的樹枝弄走之後,孩子們弓著腰從狹窄的洞口爬了進去。 在明亮的燈光照射之下。 山洞比前次用樹脂做成的蠟燭照明時好看多了。 「嗯!我們住在這裏很合適。 」巴克斯特一邊測量山洞,一邊說; 「對!」加耐特大聲說,「如果我們像在船上那樣將床疊放的話!」 「為什麼要疊放呢?」威爾科克斯問道。 「我們可以將床並排擺放在地上。 」 「那樣的話,」韋勃說,「我們活動的空間就不多了。 」 「哼,」布萊恩特告訴他說,「你別指望在洞內活動了吧!你能為我們再找一所更好的住所嗎,韋勃?」 「不行!但!」索維絲打斷他的話說,「現在最重要的是我們有地方躲避風雨。 韋勃的意思也不是說他想找一座高級別墅,裏面有客廳、臥室、飯廳、吸煙室和浴室。 」 「時,那是不可能的,」克羅絲說,「這裏有做飯的地方嗎?」 「有,可以在外面做飯。 」莫科回答說。 「一旦天氣不好會很不方便,」布萊恩特提出來說,「我們明天應該把爐灶搬到洞裏去。 」 「難道要在我們既要用來吃飯又要用來睡覺的洞內做飯嗎?」唐納甘帶著不屑一顧的神情大聲說。 「對,你可以使用嗅鹽來除掉異味,唐納甘少爺!」索維絲一邊說。 一邊大聲笑了起來。 「到時候我會的,夥計!」唐納甘皺著眉頭說。 「別爭啦!別爭啦!」高登出面制上說。 「不管事情是好是壞,我們必須馬上決定!如果把煙爐灶放在洞內做飯,有利於大家取暖,至於以後在岩石中再挖出一個洞穴的事可以推到冬天再幹。 但現在只能在法國人穴裏將就一番,先盡快搬進去再說。 」 他們很快將床具搬了進去,整齊地擺放在洞內的沙地上。 由於事先在小船艙裏住習慣了,盡管這裏很窄,他們也沒覺得有什麼不方便。 這樣,一天的剩餘時間又過去了。 他們將船上的大桌子擺放在洞中央,加耐特和小夥伴們還在上面鋪了一塊桌布。 莫科和索維絲早已出色地完成了他們的任務。 他們在懸崖腳下的兩塊大石頭間架了一二個爐灶,燒著由韋勃和威爾科克斯在樹底下撿來的幹柴。 大約6點鐘,他們就燒好了熱湯,煮好了肉餅,這些東西只要放在火上煮幾分鐘便發出沁人心脾的芳香。 烤叉上串著12只(共鳥)鳥。 在純火的炙烤之下,鳥身上綻出的油直往烤肉盤裏滴,惹得科斯塔只想伸手抓起就吃,而托內和埃文森則在一邊翻弄著烤(共鳥)鳥。 小迷饒有興趣地跟著他們轉。 不到7點鐘,男孩子們都圍坐在洞中央的桌旁了。 這山洞現在成了孩子們的餐廳和宿舍。 船上的長凳子、折疊椅、藤椅都搬了進來。 這一頓飯可夠豐盛的。 有熱湯、成牛排、烤鵝鳥、取代面包的餅幹、白開水、白蘭地酒、一些乳酪、還有用作點心的幾杯雪莉酒,真讓這些好幾天沒吃飽飯的孩子們吃飽喝足了。 因為勞累了一天,吃飽喝足之後,孩子們便只想著要睡覺了。 但由於受宗教觀念的影響,高登提議去拜訪一下法國人鮑定的墓地,因為他們現在占據了他的住所。 夜幕降臨了,再也望不到湖水的盡頭,但湖水映襯了太陽的最後一絲餘暉。 他們總算找到了埋葬鮑定的小土墩和立在土墩旁邊的木十字架。 9點鐘時,除了唐納甘和威爾科克斯要守夜以外,其餘的人都上床睡了。 他們在洞口燒了一堆大火,以便嚇退那些危險的不速之客。 第二天,即5月9號,以及接下來的三天時間裏,全體人員忙著將木筏上的東西卸下來。 西風吹過來的霧靄表明將有一段時間的雨雪天氣。 現在氣溫很少能升到零度以上。 因此,必須盡快將所有東西搬進山洞裏去。 因為任務很緊迫,那些獵手們也好幾天沒出去打獵了。 那天下午,莫科點燃了洞內的爐灶,高興地宣稱爐灶火燃得很旺,即使天氣不好也可以做飯吃了。 第27頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《兩年假期》
第27頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。