接下來的一個星期中,唐納甘、韋勃、威爾科克斯、克羅絲以及加耐特和索維絲每天狩獵都有很大收獲,真讓人高興。 有一天他們沿著湖邊朝山洞不遠的樺樹和櫸樹林中走了大約半英裏。 到處都可以看到人跡活動的痕跡。 地上挖了一些坑,上面用樹枝蓋著。 因為坑太深,動物掉進去是爬不出來的。 根據那些坑的形狀判斷,它們肯定還是好幾年前挖的。 其中有只坑裏還有一些動物的骸骨,可能是捕獵人當時沒有發現坑裏的動物。 「不管怎麼說,這些肯定是較大動物的骨頭。 」威爾科克斯一邊說,一邊跳進了坑裏,撿起了早已發白的骨頭。 「這是只四腳動物,因為它有四個爪子骨頭。 」韋勃補充說。 「難道還會是五只腳動物嗎?」索維絲提出異議說,「這絕對是羊骨頭或小牛骨頭。 」 「你總是愛取笑別人!」克羅絲咕噥著說。 「嗯,不准再嘲弄別人!」加耐特說。 「事情明擺著,」唐納甘解釋說,「這動物很大。 你看看它的頭骨、頜骨和牙齒就知道。 索維絲說這是羊骨頭和小牛骨頭,還嘲笑別人搞錯了,但要是這只動物能活過來,他恐怕也笑不起來了。 」 「對!對!」克羅絲總是擁護他表哥說的每一句話。 韋勃朝唐納甘問道,「你認為這是一只食肉動物的骨頭嗎?」 「是的,絕對是的。 」 「是獅子?還是老虎?」克羅絲心裏一下子緊張起來。 「如果不是獅子或老虎的話,」唐納甘回答說,「很有可能是美洲獅或美洲豹。 」 「我們可得提高警惕。 」韋勃說。 「那我們不能冒險走得太遠。 」克羅絲附和著說。 「你聽到沒有,小迷?」索維絲對他那只狗說,「這島上有野獸。 」 小迷卻若無其事地狂吠了一聲。 男孩子們動身返回山洞。 「好主意!」威爾科克斯說。 「如果我們將這個坑用新鮮的灌木叢掩蓋起來,說不定也能捕捉到動物。 」 「你想這麼幹就這麼幹吧,威爾科克斯,」唐納甘說,「但我想在露天之外射殺它們,而不願設坑會陷害它們。 」 雖然唐納甘這麼說了,但威爾科克斯還是決定發揮自己設置陷阱的天生本能,將自己的想法付諸實施。 事實上,他在這方面很在行。 他的夥伴幫他從鄰近的樹上砍來了嫩枝,他將這些樹枝巧妙地架設在坑口,這樣將土坑完全掩蓋了。 當然,這是一種最簡單的陷阱,但南美大草原的人經常利用這種陷阱捕捉獵物。 為了便於辨認陷阱的位置,威爾科克斯折斷了周圍樹木的樹枝。 接著全部返回了洞裏。 最近幾次狩獵收獲不多。 島上鳥類動物倒是很多。 唐納甘想從後面將烏抓住,但總是抓不著。 他們又極不願意為打一只鳥而損耗彈藥,這樣做太不合算了。 由於浪費彈藥的事,高登還說過一些難聽的話。 這事雖有唐納甘兜著,但他那幫夥伴們和他一樣難受。 在隨後的探尋中,他們發現了兩種有用的植物。 這兩種植物是布萊恩特第一次來到湖畔就發現了的。 其中一種是在濕地上長勢旺盛的野芹菜;另一種叫做水芹,水芹嫩根用來防治敗血症效果很好。 這兩種野菜可以摻在所有食物中,並且吃了有利於健康。 因為湖面和河面還沒有結冰,他們有時能釣到一些梭子魚或蹲魚。 這些魚味道鮮美,只是在吃的時候不要讓魚刺卡住喉嚨。 有一天,埃文森興高采烈地釣回了一條好大的鮭魚,差點將釣魚線也扯斷。 同時他們好幾次派人去查看那個陷阱。 盡管他們扔了一大塊肉在陷阱裏做為誘餌,但什麼動物也沒捕捉到。 但到了5月17日,那陷阱還真發揮了作用。 當時,布萊恩特和其他幾個人正在懸崖附近的樹林裏尋覓,看能否在法國人穴附近,再找一個洞穴用作貯藏室。 當他們朝陷阱走近時,隔老遠就聽到有什麼叫聲。 布萊恩特迅速地拐進樹叢中,很快唐納甘也不緊不慢地跟了上去。 其他人則跟在他們身後幾碼遠的地方,做好了開槍射擊的准備。 小迷則豎起耳朵,翹著尾巴繼續往前走。 離陷阱還有20碼遠時,叫聲又響了起來。 有個什麼動物從陷阱上面的樹枝中間掉了下去。 因為不明白到底是什麼動物掉在陷阱裏,所以孩子們做好了防禦的准備。 「抓住它,小迷,抓住它!」唐納甘拍著小迷說。 小迷毫不畏懼地吠著沖了過去。 「那不是美洲獅吧?」韋勃問道。 第28頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《兩年假期》
第28頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。