「他們發出各種叫聲——吱吱聲、噓噓聲和哇哇聲——可我什麼也聽不懂。」
「有沒有這樣的聲音?」博士問。他撳了一下寫字台的一個按鈕,從辦公室邊上的擴音機裏立即傳出了吱吱嘎嘎的聲音,好像生了鏽的門在鉸鏈上發出的聲音一樣。接下去發出的一連串聲音,使約翰尼想到舊式的汽油引擎發動時發出的聲音,最後他聽到「早上好,基思博士」的問候聲,聲音清晰,令人不容置疑。
這些話比人說得快得多,但卻十分清楚。而且,約翰尼一聽到這問候聲,就知道這不是鸚鵡學舌的模仿聲,發出問候的動物完全理解這話的意思。
「你感到意外吧,」博士咯咯笑出聲來。「海豚也會講話,你以前聽說過嗎?」
約翰尼搖了搖頭。
「半個世紀以來,我們就知道,海豚有自己的語言,而且這種語言十分複雜。我們一直在努力學習他們的語言——同時,我們也設法教會他們說簡單的英語。我們在這兩方面都取得了不少進展。這得歸功於卡贊教授發明制造的各種技術設備。他從大陸回來後,你可以見到他。他很想聽聽你的經歷。現在,我得找個人來照料你。」
基思博士又按了一個旋鈕,從內部通訊系統的擴音器裏傳來了回答聲。
「這兒是學校,有什麼事,博士?」
「有沒有年紀大一點的孩子現在有空?」
「米克有空——他也樂意幹點事。」
「那好——叫他到我辦公室來。」
約翰尼歎了口氣。在這樣偏遠的小島上,小孩子也逃不出學校的禁錮。
6
米克-諾魯應該說是島上的一個好向導,就是有一個缺點,喜歡吹牛。他說大話時你千萬別當真。譬如說,他說大個子護士泰西(島上人叫她「兩噸泰西」)離開湯加,是因為家鄉的大個子姑娘們譏笑她個子長得大小。約翰尼怎麼也難以相信,可米克卻煞有介事地保證這完全是事實。「不相信你去問她自己。」米克說。濃密卷曲的黑發下,露出一張絕對嚴肅認真的臉。
所幸的是,他說的其他事情很容易一一驗證。但談到正事時,米克卻真的從不含糊。基思博士把約翰尼交給米克後,他就帶這個新來的小夥伴周遊全島。
小島雖不大,卻還是有許多地方值得一遊的。事實上,過了好幾天,約翰尼才慢慢熟悉了島上的路。約翰尼了解到的第一件事情是,海豚島上有兩種人:一種是研究站裏的科學家和技術人員;一種是靠海上捕魚為生的漁民。島上發電站、自來水廠、餐廳、洗衣房和有十頭奶牛的小農場,以及其他生活服務業的工人,也都是由漁民充當的。
「我們買來了奶牛,」米克解釋說。「因為教授想擠海豚奶,我們一致反對他那樣做。這是小島上唯一發生的一次反抗運動!」
「你們到這兒幾年了?」約翰尼問。「你是在這兒出生的嗎?」
「噢,不,我們是達恩利島人,在北面的托裏斯海峽。我們是5年前遷過來的,那時我才12歲。這兒工資高,而且非常有趣!」
「真的非常有趣嗎?」
「那還用說!叫我回達恩利島,我才不去呢!就是澳大利亞,我也不去!你玩過珊瑚礁就知道了!」
他們離開了大路,抄近路穿過小樹林。這片小樹林幾乎占據了小島的大部分。樹很密,但林中沒有帶刺的藤蔓,這出乎約翰尼的意料之外,他本來以為,熱帶森林裏盡是帶刺的植物和纏人的藤蔓。島上植物茂盛,但生長有序。
有些樹在根部長出一小堆一小堆的枝杈,後來約翰尼才明白,原來這些也是樹根。但這些樹根沒有長入泥土,卻長到地面上來了。
「這種樹叫露兜樹,」米克介紹說。「有人叫它們『面包果樹』,因為這種樹可以用來做面包。我吃過這種面包,難吃極了!注意!」
但已經太晚了。約翰尼右腿陷入了泥土裏,深及膝蓋。他掙紮著想把腿拔出來,結果左腿也陷了進去,而且比右腿陷得更深。
「對不起,」米克說,但臉上沒有一絲歉意。「我應該預先告訴你。這兒有一個海燕窩——這些海鳥像兔子一樣在地上做窩。有些地方到處都是,一走過去人就會陷進去。」
「謝謝你告訴我。」約翰尼一邊從泥坑裏爬出來,拍了拍身上的灰塵,一邊譏諷地說。
但一路上他還是好幾次陷入了海燕窩,最後他們總算走出了樹林,來到小島東邊。他們走上沙灘,面前是無邊無際的太平洋。真難相信,他竟然從地平線那邊遙遠的地方,奇跡般地來到這個大洋中的偏遠小島。
這兒沒有人跡。看來,這邊經常受季風的襲擊,所以島上的建築、碼頭等都在另一邊。沙灘上橫躺著一根粗大的樹幹,天長日久的曝曬,使樹幹變得雪白。這是過去颶風襲擊小島留下的痕跡。沙灘上還有一大堆一大堆的死珊瑚,顯然是巨浪把它們沖上來的,有的一堆足有好幾噸重。但現在這兒卻是一片寧靜。
兩個孩子開始沿著沙灘走起來;沙灘正處於樹林和密布的珊瑚之間。米克在尋找什麼,不久他就找到了他要的東西。
有什麼大動物從海上爬上沙灘,在沙上留下了深深的痕跡,就像坦克開過一樣。在這些軌跡的終端,遠離水平面的地方,有一片平坦的沙子;米克就在這兒開始用手挖起沙來。
第6頁完,請續下一頁。喜歡 Amo hot驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
