「這主意不錯!……」奧德上尉簡單地答道。
大概他挺想把這個想法付諸於實踐!
這就是愛德華-莫羅先生座上的兩位常客。上校喜歡聽他們海闊天空地聊,時而他們永無休止的爭論也能使他的嘴角泛出一絲笑意。
兩位正直的人一心想說服上校出門散散心。他倆曾多次建議去印度北部的療養院呆幾個月。那是在印度的英國有錢人避暑的勝地。但上校總是一口拒絕。
邦克斯和我也一度試探過上校的意思,看他是否願意與我們同去旅行。這晚,老問題又擺在桌面上。奧德上尉一心想步行跋涉到印度北部。如果說邦克斯討厭騎馬,奧德則對鐵路嗤之以鼻,兩人總是水火不相容。
大概共同的話題是旅行,或乘車或坐轎,隨心所欲而且從容不迫,——印度半島上的寬敞大道四通八達,且被維護得很好,因而這並非難事。
「不要跟我談你們的牛拉車以及那些駝背牛!」邦克斯大聲說道,「沒我們這些人,你們仍將使用這些已被歐洲人淘汰了五百年的原始工具!」
「嘿!它可不比你們的軟墊椅車廂差!」奧德上尉反駁道,「幾頭大白牛足以將車拉得飛快,而且每兩裏地就可以在驛站換上新的……」
「可這些四輪帆船搖晃得比那些大浪中的漁船還厲害!」
「邦克斯,我們不談四輪帆船。」奧德緊接著說,「但我們兩匹馬、三匹甚至四匹馬的馬車速度並不比你們那些出葬車慢!我還是更喜歡簡簡單單的一頂轎子……」
「奧德上尉,你們那些六尺長、四尺寬的轎子才是名副其實的棺材呢!坐在裏面的人活像一具死屍!」
「或許吧,但坐在轎子裏,不會被顛來顛去,搖得暈頭漲腦,而且可以讀書,也可寫東西,還可舒舒服服地睡覺而不會老是一到車站就被吵醒!如有四至六個孟加拉轎夫,速度可達每小時4.5英裏(大約八公里)。而你們那些冷血的快車也不至於說是快得眨眼工夫就到吧……」
「最好的辦法大概是把整個家都隨身帶著!」我插了一句。
「蝸牛!」邦克斯高聲喊出。
「朋友,」我接著說,「一只能隨時從殼裏鑽出來又縮回去的蝸牛真不值得同情!在家裏旅行,一個流動的家可能是人類在旅行方面能夠做出的最後進步!」
「可能,」莫羅上校開了口,「雲遊四方而能始終感覺像呆在家裏一樣,可以把自己以及所有的回憶都帶在身邊,又能不斷地變換視野、觀點、周圍的空氣和氣候,而生活本身沒有絲毫改變……是啊……可能!」
「再也無須去住那些為旅客准備的平房了!」奧德上尉感慨道,「既不舒服,還必須有當地官方的證明!」
「再也不要那些可惡的旅館了,精神上,物質上處處被騙!」我也不無同感地說道。
「那就是賣藝人一路謀生的大車!不過應該現代化一些,」奧德上尉叫了起來,「多好啊!想停就停,想趕路就趕路,喜歡閑逛,就下來走走,車裏不僅有臥室還有客廳、飯廳、吸煙室,尤其是廚房和自己的廚師,邦克斯,這才是進步!它可比鐵路強百倍!工程師,反駁我呀!」
「奧德,」邦克斯說道,「我十分贊同你的意見,如果……」
「如果什麼?……」上尉搖著頭說。
「如果在社會發展的過程中,你們不會拒絕人類的進步。」
「難道還有更好的東西嗎?」
「當然。您會在車廂或臥車裏找到十分舒適的流動房屋。上尉先生,如果人們有充足的時間,是為賞心悅目而非為工作去旅行,您的想法非常合理。我想在這點上大家意見一致吧?」
「是的,所有的人!」我答道。
莫羅上校也低下頭以示默認。
「那好,我繼續講,」邦克斯說,「站在你們面前的人可是一位車身制造技工兼建築師,他已經造好了你們的流動屋。它不僅構思巧妙而且無所不容,講究舒適的人即使再苛刻,見了它也將無話可說。它不太高,不會翻車,也不太寬,在任何鐵路上都暢行無阻;而且合理的構造使它一路上十分平穩。」
「太好了!真是太好了!我想它一定是為熱情接待莫羅上校而制作的。我們就將像蝸牛一樣去北部地區旅行了,但卻是一種尾巴後面不必背著重重硬殼的蝸牛。一切都已准備妥當,沒有任何疏漏……甚至包括上校極為看重的廚師和廚房。時間一到,我們就出發!太好啦!……但了不起的朋友,誰來拉您的流動屋呢?」
「誰?當然是騾子、驢子、馬和牛啦!……」奧德上尉又大聲喊道。
「十幾頭嗎?」邦克斯問。
「用大象來拉!大象!又華麗又莊嚴!架在大象身上的房子,高高的,邁著驕傲的步伐奔跑著,活像世界上最華麗的馬車!」奧德上尉補充道。
「我的上尉,這簡直太妙了!」
第5頁完,請續下一頁。喜歡 Amo hot驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
