驚悚篇

 奇特旅行記

 儒勒 凡爾納 作品,第68頁 / 共88頁  

 大小:

朗讀: 

後邊,我們就可以看到演出的盛況。另外,多虧上帝保佑,它對卡斯卡貝爾一家顯得極為和藹可親。

於是,大家大清早就起了床。讓·桑德勒、丁子香和兩名俄羅斯水手都自覺地、爭先恐後地排練將要演出的節目。至於塞爾日先生則沒有按他走前所說定的時間返回,這使奧爾蒂克十分惱火而卡斯卡貝爾先生倒沒怎麼擔心。

淩晨時刻這次演出的廣告已經張貼出去,它是按照塞爾日先生的口授用大號字寫的。

卡斯卡貝爾家庭雜技團從美國回來的法國雜技團表演項目有:體操、雜耍、平衡技巧,力量和戲法表演,優美雅致,魅力無窮。

演員名單卡斯卡貝爾先生;頭號大力士,各種力量型表演卡斯卡貝爾夫人:頭號摔交手,各種摔交表演,在藝加哥國際比賽中獲大獎。

讓先生:各種平衡技巧表演者桑德勒先生:各種醜角表演者拿波裏娜小姐:各種舞蹈動作表演者丁子香先生:各種滑稽動作表演者鸚鵡,雅哥:各種表演約翰·布爾,猴子:各種表演狗,瓦格拉姆和瑪郎戈:各種表演精彩迷人裏暗森林的強盜這是一出啞劇,涉及定婚、結婚,結局奇特。曾在法國和其他國家演出三千一百七十七次,獲得極大的成功。

注:顯然,該啞劇不用說話,代之以各種動作表演,這部戲劇藝術的傑作,甚至連那些不幸患耳聾症的患者也能看得懂。

為方便觀眾,可免費進場。進入座位後收費。

價格:一律四十盧布(沒有男女老少之別)

通常,卡斯卡貝爾先生的演出都是露天舉行,把一大塊圓帆布往車子的前邊一撐就開始了。但是,他發現這裏有一個木板雜技場它是供馬戲團用的。

盡管這個建築物已顯得破敗不堪,經過風吹雨打,但仍然很結實。它可容納二百至二百五十位觀眾。

總之,這樣一個雜技場要比卡斯卡貝爾的帆布要好多了。於是,卡斯貝爾先生向市長提出請求要在他停留彼爾姆市期間使用這個雜技場,這個請求得到滿意的答複,欣然同意使用。

盡管如此,卡斯卡貝爾還是有些擔心,因為他的人員在翻筋頭、舞蹈、力氣活和其他一些項目上有些退步。表演方面的訓練,從車子進入烏拉爾峽道以來就停止了,在後邊的旅行時間裏也沒有組織進行訓練。啊!一個真正的藝術家,難道不應該隨時注意提高他們的藝術水平嗎?

至於那部啞劇,不用再重複排練,演了這麼長時間,不用提台詞的人,也不必擔心角色中的人物會出什麼問題。


  

然而,奧爾蒂克幾乎有些掩飾不住由於塞爾日先生延長缺席時間給他帶來的焦慮。前一天的會面未能進行,他該通知他的同謀行動向後推二十四小時。他自己想,為什麼塞爾日再沒有在彼爾姆露面,而卡斯卡貝爾先生卻回答說他當晚要回來……他留在瓦爾斯卡城堡了?這倒有可能,因為他不排除他去那裏的可能。奧爾蒂克顯得有些不耐煩了。他控制不住自己了,並忍不住向卡斯卡貝爾先生是否有塞爾日先生的消息。

「一點也沒有他的消息,卡斯卡,」貝爾先生回答說。

「我想,」奧蒂克接著說,「你昨天晚上一定等塞爾日先生了嗎?」「因為,」卡斯卡貝爾先生回答說,「一定是他遇到了什麼麻煩!……

這實在令人惱火。如果他不參加我們的演出!……它也會是很精彩的很奇妙的,你等著瞧吧,奧爾蒂克!……你等著瞧吧!

卡斯卡貝爾說起來就像沒有什麼事似的,其實,他內心深處忐忑不安而且是非常嚴肅認真地考慮著這個問題。

前一天晚上,他說好當晚天亮前回來之後,就去瓦爾斯卡城堡去了。來去都是六俄裏這倒不算啥!然而既然他未能返回,有三種可能:或者塞爾日先生在未回到家之前被扣留;或者他已經回到瓦爾斯卡城堡,納爾金涅王子的情況不允許他離開,而留在那裏;或者是當晚在返回途中被扣留。至於假設奧爾蒂克的同謀最終使他上了圈套,這是不可能辦到的,鑒於卡耶塔所做的這種判斷,卡斯卡貝爾回答說:

「不!奧爾蒂克這個壞蛋好像沒有顯得那麼心神不安!……他沒有問我塞爾日先生消息,如果他的同謀已經把塞爾日先生抓到手!……啊!無賴!……

只要我絞架上端沒有看見奧蒂克和他的朋友,科爾契夫,我會覺得在這個世界上,我的幸福中少點什麼!」卡斯卡貝爾掩飾不住自己的痛苦和煩惱。於是,科爾奈麗婭,盡管給她帶來的惱怨和不安井不比他丈夫少,她還是勸慰他說:

「瞧你,塞紮爾,冷靜點!……你憂慮過度了!……你應該面對現實!」「不能遷就這樣的事實,科爾奈麗婭,我們應該利用這樣的事實,我們要盡可能擺事實講道理!塞爾日先生有肯定會在適當時候回來的,而我們還應等著他!」「好了,塞紮爾,沒有人能懷疑他就是納爾伯爵。」「不……沒有人,確實,沒有人……除非……」「你這是什麼意思……‧除非……‧現在你就像丁子香那樣說話!你的意思是……‧只有你和我知道塞爾日的秘密……那末,你是否認為我把塞爾日出賣了……?」「你,科爾奈麗婭,絕對不是!……也不是我!……」「那麼,那又會怎麼樣呢……」「好吧,我們知道,在彼爾姆有很多以前與納爾金涅伯爵有關系的人,他們知道!……!一個俄羅斯人加入我們的劇團這會顯得很奇特!……最後,科爾奈麗婭,有可能是我誇張,但是,出於我對塞爾日先生的友愛之情,我不能對此坐視不理!……我應該去看看再回來……」「塞紮爾,要注意,你去的時候可不要引起懷疑!……」科爾奈麗婭作了非常合乎情理的建議和提醒。「特別是,不要問一些不該問的人和冒味提出什麼要求而使自己受到連累!我和你一樣認為他的遲遲未歸令人不安而且我寧願他在這裏!然而,我沒把事情估計得很糟,我認為他一切很好,就在瓦爾斯卡城堡他父親的身邊。現在已是大白天了,他不敢出來,我能理解他,但是,在下一個晚上他一定會回來。因此,塞紮爾,別幹傻事,冷靜些,並想一想你將要扮演的那個角色,那是你藝術生涯的重要成就之一!」人們很難用語言來評價如此通情達理的女人,而又難以理解為什麼他丈夫拒絕向她講明事情的真象。總之,也許他並沒有錯。


  

誰能知道,科爾奈麗婭有多麼激動,煩躁,當她知道奧爾蒂克和吉爾斯凱夫是什麼人和他們企圖幹什麼時,當著他們的面她能挺住。

卡斯卡貝爾先生保持沉默,並離開車子,注意觀察雜技場內他的設施的詳細情況。而科爾奈麗婭那裏,卡耶塔和拿波裏娜正幫她檢查服裝。假發以及在演出中所需要的一切有關輔助器件。

這期間兩名俄羅斯人正忙著使他們的精神狀態正常化,讓人相信他們確實是兩名遣送回來的水手,這就需要跑許多路,而不是活動一下。

而卡斯卡貝爾與丁子香一起幹活,擦拭雜技場內軟長椅上的灰塵,清掃戲台。讓和桑德勒忙著搬運力量和技巧表演中所需要的用具。這些活幹完後,接著必須聽候戲班主任的吩咐」他的九件布景」,在這些布景下「他的卓越藝術家們演出這部馳名的啞劇——黑森林的強盜。」讓這時的痛苦是前所未有的。他不知道塞爾日先生就是納爾金涅伯爵,一個政治犯,不能留在他自己的國家。在他眼裏塞爾日先生是個富有的地主,回到自己的領地,在那裏和自己的養女定居。如果他知道俄羅斯帝國不准塞爾日先生入境而且看望完他的父親納爾金涅王子之後,他還要離開;如果他知道塞爾日先生希望能在法國尋求避難,那末,卡耶塔就會和他在一起!在這種情況下,他們之間的分離將會往後推遲幾個星期,這就是說還可以形影不離地在一起生活幾個星期!

「是的!和讓分別了,基爾日先生將要留在彼爾姆……而卡耶塔也和他留在那裏!……再過幾天我們就要出發離開這裏了……我再也見不到她了!……親愛的卡耶塔,你在塞爾日先生的家將會生活得很幸福……然而!……」想著這一切,可憐的小夥子的心像刀絞般地難受!時間已是早晨九點鐘了,可塞爾日先生仍未出現在大篷車前。於是,科爾奈麗婭提醒他,確實不應期待他在晚上回來,至少不能期望他在演出前的一小時回來,這時,在路上就會有被人認出的危險。

「那好,」卡斯卡貝爾先生心裏想:塞爾日先生甚至不能參加我們的演出!……怎麼,這不正好!……我一點也不遺憾!……它將會多精彩,這次演出……卡斯卡貝爾一家首次在彼爾姆劇場亮相!……帶著這麼多的麻煩,我會失掉表演的體能和技巧!……我將會在自已的角色中變得非常可憎,我將會使這個角色變得那樣地面目全非。而科爾奈麗婭,盡管她是那麼表白,她還是要處於困難的境地!……至於讓,他想的只是小卡耶塔!……而桑德勒拿波裏娜心裏很難受,想到要和卡耶塔分開了!噢!我的孩子們,今天晚上我們會遭受一種什麼樣的失敗呢!……我不大指望丁子香為劇團爭光!」在這種情況下,卡斯卡貝爾先生再也坐不住了,他想去打聽消息。像在彼爾姆這樣的城市,有什麼事發生,很快就能知道。納爾金涅在這裏有很高的知名度,也很受人們的愛戴……如果出現塞爾日先生落入警察局之手的情況,那末逮捕他的消息會迅速傳開……這件事會變成人們談論的主題……而甚至犯人已經被關在彼爾姆的集中營等待審判!

所以,卡斯卡貝爾先生了子香留下收拾整理劇場。然後,他到市內漫步遊蕩,沿著卡馬河,那裏的船夫們正忙於他們習慣了的勞動,在市區的上下的居民們專心於每於的勞作。他走進交談的人群,不露聲色地聽……沒有……

他們的談話與納爾金涅伯爵毫無關系!

這不足以證實塞爾日先生平安無事,他又走上彼爾姆到瓦爾斯卡村的公路,警察局從那裏帶走塞爾日先生,如果在那裏抓到他本人的話。每當發現遠處有成群結隊的行人時,他就當這是犯人,是被哥薩克刑警隊押送的犯人!



第68頁完,請續下一頁。喜歡 Amo hot驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享