忽然,另一雙爪子出現了。他看不見這是誰的。盡管出於某種原因他不願低頭看看爪子的來處,但實際上它們看上去倒像是從他自己的胸膛中伸出來的。這些不速之客也在拉扯著鏟嘴的皮肉,將爪尖刻進外層黃色的脂肪和其下鮮紅的肉。
阿夫塞試圖將這雙神秘的爪子扯出體外,但很快另一雙爪子又出現了,其後更是一雙一雙層出不窮,一哄而上抓扯獵物,貪婪地撕出一塊塊肉。阿夫塞想將它們一掌趕開,但它們竟轉而拉扯他的雙手,用爪子劃他的皮膚,將他前臂手腕到胳膊肘的皮膚劃出一道道長長的血痕。
更多的手臂出現了。它們抓住阿夫塞的上臂,尖利的爪子紮進他的皮膚。阿夫塞拼命掙脫,但成條的肌腱和骨頭他自己的橈骨和尺骨在被撕開的皮肉下閃著白森森的光。
阿夫塞低下鼻口咬住一條怪異的手臂大嚼起來,然後頭一晃,將它甩到一邊。他聽見某個地方傳出一聲尖叫,那只紫色翼指的影子在眼前來回晃動。阿夫塞的脖子又甩了一下,另一條手臂應聲而斷。同時,他用盡全身力氣掙脫了抓住他的手臂。在嚼了五條、十條、十二條、十四條幽靈一樣的手臂後,阿夫塞自己的手臂也已變成了光禿禿的骨架。然後,他繼續將手臂伸向自己的午餐,取出最後一丁點兒食物。
第十章
你的名字是薩爾阿夫塞,對吧?默克蕾博問道。
當然了。阿夫塞有些氣惱地答道。
給我講講與之相關的事情。默克蕾博說。
給你講講與什麼相關的事情?
你的名字。講講與你的名字相關的事情。
阿夫塞聳聳肩。我的名字的意思就是多肉的股骨。
對於一個瘦骨嶙峋的人來說,這可是個不尋常的名字。
他歎了一口氣,說:你不是第一個注意到這點的人。但我有什麼辦法?這名字是卡羅部族的育嬰堂所長給我起的,我可沒有發言權。
當然了。但你的首名呢?
薩爾?哦,這回我當然是有選擇權了。這個名字是為了紀念我的老師塔科薩理德。
給我講講你跟薩理德的關系。
嗯,我第一次見到他是在我多大來著?十二千日大的時候。我被征召到首都來當他的學徒。
你當時得到橫跨整個大陸的征召是什麼感覺?
無論是當時還是現在,能在皇室任職都是一種榮耀。
默克蕾博揮了揮手,說:這一點毫無疑問。但你卻因此不得不同朋友和本族成員相隔天涯。本族成員是一個整體。
阿夫塞點點頭,說:我很少會想到我們部族的人。部族裏有丹鐸爾和齊巴克。還有約斯托,他後來成為了著名音樂家。
但你還是同他們分開了你受命背井離鄉,踏上了前往首都的漫長而艱辛的旅程。
在那以後我還經歷過更加艱辛的旅程。
嗯,那當然。默克蕾博說,但那是你的第一次旅行。
卡羅部族一年到頭都在旅行。我們順著克雷布河沿岸遷移,追蹤鏟嘴族。
但在這些旅途中有你的部族成員相伴啊!我是說,你要獨自一人離開部族上路是什麼感覺?你在逃避我的問題。
阿夫塞的語氣中帶著些許不安的情緒,我從來不逃避問題。
默克蕾博磕了磕牙,說:噢,是的,你從來不逃避關於星群、行星或是其他衛星的問題,但你卻在逃避私人問題。為什麼?
阿夫塞沉默片刻,說:我很看重我的隱私。
我們都看重自己的隱私。但要想讓這次治療有成效,你的思想一定要再開放些。
他點點頭。好的。我當時很害怕,也很迷惘。但當騎兵帶來宮廷征召時,任何人都沒有選擇。
第29頁完,請續下一頁。喜歡 Amo hot驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
