驚悚篇

 神秘島

 儒勒 凡爾納 作品,第24頁 / 共164頁  

 大小:

朗讀: 

火山並不在海島的正中央,相反的,它聳立在西北部,好象成了這兩個地帶的分界線;在西南、正南和東南三面,第一部分的支脈都被綠蔭遮蓋住了。北邊就不同,山脈的分支清清楚楚地擺在人的眼前,這些分支一直伸展到沙地的平原上才完。當初火山噴射的時候、就是向這一面沖開一個破口的,大堆的熔岩遍布到形成東北港灣的峽口。

賽勒斯-史密斯和他的夥伴們在山頂上呆了一個鐘頭。海島擺在他們的眼睛下面,象一個彩色的立體地形圖,綠的代表森林,黃的代表沙地,藍的代表水。他們把它全部看了一遍,除了綠蔭覆蓋下的土地、下塌的山穀和火山口的內壁以外,再沒有什麼隱藏著看不見的地方了。

有一個重要的問題還沒有解決,而這個問題的答案對這群遇難人的前途卻有極大的影響。

島上有人嗎?

這個問題是通訊記者提出來的,經過一番仔細的觀察,答案似乎是否定的。

到處都沒有人類開拓過的跡象。沒有一簇房舍,沒有一幢小屋,海濱上也沒有一個漁場,陸地上沒有一縷可以證明有人家的輕煙。固然,他們離最遠的地方——也就是伸向西南的半島一還有將近三十英裏,即使潘克洛夫的眼睛,也很難看出那裏有住宅。海島四分之三的面積覆蓋著森林,他們沒法把它揭開來,看看底下是不是藏著稀落的村舍。可是總的看來,他們是落在太平洋裏一個空曠的海島上,這個海島看來是沒有人煙的荒野。

要想最後肯定島上有沒有居民,那還需要經過更加徹底的探索。可是附近的島嶼上是不是經常——至少是偶爾——有土人到這兒來呢?這個問題很難回答。周圍五十英裏之內看不見陸地。可是不論是馬來人的帆船還是玻裏尼西亞人的獨木舟,要想渡過五十英裏的海面都很容易。問題要根據海島的位置來決定,究竟是孤零零地獨立在太平洋裏,還是靠近什麼群島?賽勒斯-史密斯不用儀器能算出它們的經緯度來嗎?這是困難的。在沒有了解情況以前,應當依照附近的土人可能來到的情況作防備。

海島已經察看完畢了。他們肯定了它的形狀,了解了它的地勢,算出了它的大小,查清了它的山嶽和河流。森林和平原的分布也由通訊記者概括地畫下來了。現在只等下山從礦物、動物和植物這三方面來勘察這塊土地的資源。

在招呼夥伴們動身以前,賽勒斯-史密斯安詳而沉著地對大家說:

「朋友們,我們被上天扔在這一小塊土地上了。我們要在這裏生活,也許要住很久。如果碰巧有船經過,也可能突然得救。我所以說『碰巧』,是因為這個海島太小了。這裏甚至連一個可以停船的港口也沒有,恐怕我們是在一般船只的航線以外,也就是說,對經常來往太平洋各群島的船只說來,我們的位置過於偏南,但對繞過合恩角到澳洲去的船只說來,我們又過於偏北了。關於我們的處境我絲毫不打算隱瞞你們……」

「你說得對,親愛的賽勒斯,」通訊記者興奮地說。「跟你在一起的都是男子漢大丈夫。我們大家都信任你,你也可以信任大家。對不對,朋友們?」

「我完全聽你指揮。」赫伯特抓住工程師的手說。

「不論是什麼時候,什麼地方,你都是我的主人!」納布喊道。

「我呢,」水手說,「不管叫我做什麼,如果我要哼一聲,我就不叫傑克-潘克洛夫,只要你願意,我們就把這個海島變成一個小美國!我們要開辟城市,鋪築鐵道,拉起電線來打電報。有一天,等到島上的面貌都改變了,一切都有條有理,變得很文明的時候,我們就把它移交給聯合政府。現在我只有一個要求。」


  

「什麼要求?」通訊記者說。

「就是:我們不要把自己當作遇難的人,只當是一群到這兒來開墾的移民。」

史密斯不禁笑了起來,水手的提議被采納了。於是他向大家表示感謝,並且補充說,他要依靠大家的力量。

「好了,現在我們回『石窟』去吧!」潘克洛夫大聲說。

「等一會兒,朋友們,」工程師說。「我覺得應該給這個海島,還有我們所看見的那些海角、地岬和河流,起個名字。」

「很好,」通訊記者說。「我們以後會有很多事情要做,有了名字就簡單得多了。」

「真的,」水手說,「現在我們來來去去已經有東西可以表達了。至少好象有這麼個地方……」

「比方說,『石窟』吧。」赫伯特說。

「一點兒也不錯!」潘克洛夫說。「這個名字最方便了,這完全是我無意中想出來的。我們就把第一次過夜的地方叫做『石窟』好嗎,賽勒斯先生?」


  

「行,潘克洛夫,既然你給它起了名字,就這麼叫吧。」

「好極了!其他的也好辦,」水手興高采烈地說。「赫伯特常跟我說魯賓遜的故事,我們就模仿著魯賓遜給這些地方起名字吧,象什麼上蒼灣、鯨魚岬、失望角!」

「要不然,用史密斯先生的名字,」赫伯特說,「史佩萊先生的名字,納布的名字!……」

「我的名字?」納布露著他雪白晶瑩的牙齒說。

「有什麼不行呢?」潘克洛夫答道。「納布港,不很好嗎?還有吉丁角……」

「我贊成借用祖國的地名,」通訊記者說,「這樣可以使我們不忘記美國。」

「好,對於主要的地方,」賽勒斯-史密斯說,「我非常贊成這樣來給港灣和海洋命名。比方說,我們可以把東邊的那個大海灣叫做聯合灣,把南邊的那個大海灣叫做華盛頓灣;把我們所站的這座山叫做富蘭克林山,把我們所瞧見的下面那個湖叫做格蘭特湖;再好也沒有了,朋友們。我們就用這些名字來懷念我們的祖國,紀念為國增光的那些偉大的公民。至於我們從這座山頂上所看見的那些河流、海灣、海角和地岬,最好還是根據它們形狀的特點來命名。這樣比較容易記住,而且更加切合實際。這個海島的樣子非常特別。我們要想出一個能表示出它的形狀來的東西是不會困難的。各處森林裏的河流我們現在雖然還不知道,但是這些森林將來是要去探索的,那些河流以及日後會發現的小溪,我們都可以隨發現隨命名。朋友們,你們認為怎麼樣?」

工程師的提議得到了夥伴們的一致同意。海島象一幅地圖似的鋪展在他們的眼睛下邊,只差給各點各處都起個名字。吉丁-史佩萊把這些名字記下來以後,海島的地理名稱就算正式確定了。

首先,他們根據工程師的提議,把兩個港灣命名為聯合灣和華盛頓灣,高山命名為富蘭克林山。



第24頁完,請續下一頁。喜歡 Amo hot驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享