「不是把蒼蠅變人……」 「那就是人變蒼蠅!越說越輕巧了。 哈-哈-哈!」 這段對話就發生在查爾斯-海德先生的實驗室里,海德是一位偉大但又不為世界所承認的科學家,他在丹達拉特找到了棲身之處。 這地方對他挺合適。 他在科學界的對頭們早就說過,海德的位置是在瘋人院。 而丹達拉特同瘋人院的唯一區別就在於瘋人院是替瘋子治病,而丹達拉特則是把健康人搞成瘋子。 在學校的教師和「科學顧問」當中,有一些人的心理不正常,但從另一個方面來看,他們又是些出類拔萃的人物。 海德便是其中之一。 海德的實驗室像條走廊,又狹又長,敞開的扇扇窗子上掛滿了遮擋亮光和烈日暴晒的草席。 室內一片昏暗,擺著幾張桌子,上面放著各種幾何形狀的玄妙機器,有立方形的,有球形的和圓柱形的,還有用銅、玻璃和橡膠製作的盤子,這些東西上面都纏著藤蔓似的導線。 這裡簡直就是一片科學儀器的熱帶莽林,外行人到了這兒連步子都邁不開。 這裡就是沒有一本書。 因為一個藏有各學科書籍的巨大「圖書館」就在海德的腦子裡,從那紅得像熟透了的百紅柿一樣的根毛不剩的大禿瓢底下,記憶絕佳的海德可以不費吹灰之力地取出任何參考資料。 海德在印度生活了幾年,發了福,蓄起一大把火紅的大鬍子,人也變得懶了,養成了當地的習慣。 他經常只穿著一條白短褲,一連幾個鐘頭地偎在草席上。 身邊總是放著裝冰塊和檸檬的罐子,還有兩隻洋鐵皮做的盒子:一隻里放著-葉,另一隻里盛著煙絲。 他的嘴唇就像血一樣通紅,這是被-葉染紅了的口水弄的。 他的一隻手拿著扇子,不停地搖來搖去,另一隻手拿著煙袋鍋;他就這樣嘴裡嚼著-葉,一邊抽煙,一邊思索。 時不時吩咐他的兩個助手——一個是孟加拉人,另一個是英國人——記錄他腦子裡冒出來的想法或是做實驗。 如果他們出了什麼差錯,海德就會火冒三丈,連喊帶叫,但絕不從草席上爬起來。 而過不了一兩分鐘,他又會心無芥蒂地哈哈大笑起來。 在他大腿旁邊的一張低矮藤椅上,坐著他在丹達拉特的同事奧斯卡-福克斯,這也是一位不被人承認的科學家。 福克斯像個苦行僧一樣骨瘦如柴,颳得溜光的臉因為剛害過一場瘧疾,一片焦黃。 在這兩頰深陷,陰沉的臉上透出一股失意人的怨毒之氣。 他說起話來聲調里總帶著鬱郁不得志的勁頭,眼睛一直盯著手錶,每隔15分鐘就準時打開一隻小洋鐵匣,取出幾粒藥丸吞下去。 海德和福克斯對校方給他們提出來的課題已經研究一年多了:製造一個會飛的人——要找到一種辦法,使人能像做夢時夢見的那樣,不藉助任何機器飛起來。 只要能保住這種方法的秘密,神智學者和通靈術士們就可以得到一個強大的新武器來大肆宣傳。 用飛人可以造成不少神奇動人的場面,足以把正經科學趕進死胡同。 這樣的課題對海德和福克斯這種科學家來說,是再合適不過了,他們膽大臉皮厚,既是招搖撞騙的江湖術士,又是富於幻想的真正天才。 而丹達拉特恰好給他們提供了別處無法提供的東西:實現異想天開的點子所必需的物質材料。 他們曾經為丹達拉特發明過許多「妖法和仙術的奇迹」。 但所有的這一切無非是些構思奇巧的魔術罷了。 而製造飛人這件事則要複雜得多。 海德和福克斯走的是完全不同的途徑。 福克斯是個工程師、物理學家,而海德是個生物物理學家。 福克斯屬於那種幹起來孜孜不倦,但心裡卻總對成功持懷疑態度的科學家。 他沒有膽量從正面攻克科研難題,總是沒完沒了地做試驗進行「偵察」,不是隔靴搔癢,就是半途而廢。 他缺乏自信心,所以經常來找海德商量。 只要海德表示出一點兒懷疑或是嘲諷,他就會放棄自己的想法,另想新招兒。 海德則恰恰相反,他對自己信心十足,幹起來不管三七二十一。 他沒把自己製造飛人的設想告訴福克斯,只是露了點兒口風:「這個問題得以物理學、生物學和生物物理學為基礎來解決。 」 這一次談話是從福克斯開始的: 「我覺得,我終於找到了一個可望成功的設想。 製造飛人的難題應該從蒼蠅的飛行問題中去尋找答案。 」 海德嘲笑了他一番,就住了口。 福克斯感到很委屈,就開始解釋,竭力要證明自己的想法並不像可敬的同事海德認為的那樣荒唐可笑。 他喋喋不休地講了科學家對蒼蠅的飛行所進行的觀察,說這種飛行貌似簡單,實際上卻非常複雜。 他提到「蒼蠅的胸部有幾塊特別的肌肉,既可以『縱向』起作用,也可以『非縱向』起作用」。 蒼蠅一飛起來,翅膀就呈「8」字形。 由於這一特點,蒼蠅可以只耗用相對來說較小的力量,利用面積不大的翅膀,使相對較重的身體升空。 如果能夠造出一種類似的機器的話,人就可以安裝上面積不大的翅膀,也用不著什麼馬達,完全可以憑藉自己肌肉的力量飛起來。 「太好了!……妙極了!……了不起!……棒極了!……真絕了!……」海德說一句,笑幾聲,還不停手地朝臉上扇著扇子。 福克斯氣得臉色焦黃: 「這一切究竟有什麼好笑的?!不是您根本就沒聽懂我的意思,要不就……」 「要不就是您什麼也不懂,」海德截住他的話頭說道,「很明顯,您對任務的實質根本就沒有理解。 您在設計什麼?是一種新的飛行器。 如此而已。 飛行器!這種機器可以安裝在任何一個笨蛋的肩膀上……」 「幹嗎非得安裝在笨蛋的身上?」 「機器可以成批生產。 就能造出幾百個、幾千個蒼蠅人來。 這樣的方案不該提交丹達拉特,而應該提交軍事當局。 會飛的士兵、偵察員和擲彈兵,這當然不壞啦。 總的來說真是個不壞的主意。 讓那些樓梯、電梯、自動升降梯通通見鬼去吧!蒼蠅人就像從蜂箱里飛出的蜜蜂一樣從摩天大樓的窗戶里飛出來,成群結隊地滿街飛來飛去。 太妙了!這為登山家們開闢了多麼廣闊的前景啊!他們鼓起自己的蒼蠅翅膀,粘滿了珠穆朗瑪峰和勃朗峰,就像真正的蒼蠅密密麻麻叮在糖塊上一樣!……您瞧,我本人對您的方案極為讚賞。 不過,我親愛的同事,我們要做的完全是另外一碼事呀!我們要製造的是一個獨一無二的飛人,他用不著藉助什麼機器,就這麼,啊,一使勁,就飛起來啦……」 「既然能製造出一個,那不也就能製造出成百個、成千個來?」福克斯反問道。 「當然可以。 」 「那還有什麼區別?」 「當然有區別,您的蒼蠅人只要被人家逮住一個,任何一位工程師只消研究一下您的機器,就能仿造出來。 而我的飛人呢,即使被人抓住,誰也休想解開這個謎。 這秘密只有我一個人知道。 這個飛人舉世無雙!要造第二個,第十個嘛,只有我才能辦到,還得專門到丹達拉特來定做。 懂了吧?」 福克斯完全被挫敗了。 他吞下一粒藥丸,覺得這一粒的藥丸味道特別苦。 沉默了片刻,他又說道: 「不過,您說的我認為根本就行不通。 這使我想起江湖術士關於『飛天』的胡編亂造來了。 關於『飛天』,人們說的和寫的都不算少。 但我們是科學家,總不至於相信這些天方夜譚吧。 我在印度住了9年,從來也沒見過一次『飛天』。 就算是我完全信得過的人親眼看見過『飛天』,他若跟我提起這事,我也會對他說:『我的朋友,您不是叫巧妙的騙局蒙了,就是上了催眠術的當。 』」 「咱們還是讓那些江湖術士一邊兒待著去吧。 威廉!」海德叫了一聲。 從隔壁房裡走出一個年輕人,他的面色蒼白,一臉的倦容。 「給福克斯先生演示一下第一號試驗。 」 威廉出去了,又端著一個托盤走進來,托盤上有一個小匣子。 「請用鑰匙把匣子打開,福克斯先生,再把蓋子掀起點兒來。 」 福克斯莫名其妙地轉動了一下鑰匙。 還沒等他去掀,匣蓋自己就被彈簧的彈力彈開了;只見匣子里突然飛出一團拳頭大小、有許多小孔的黑糊糊的東西,這東西筆直地升了上去,在天花板上輕輕地撞了一下,就好像粘在上面不動了。 福克斯茫然地仰起頭,一聲不吭地看著那團像黑乎乎的海綿似的東西。 「把它夠下來,威廉!」海德吩咐道。 威廉搬來一張梯子,用手抓住海綿,下了梯子。 「您拿好,福克斯先生,不過得拿緊點兒,別讓它跑了。 」 福克斯沒覺出這團海綿一樣的東西的分量。 恰恰相反,手裡這團海綿還使人有一種輕輕地從下往上飄的感覺。 威廉從福克斯手中拿過海綿,鎖進匣子,出去了。 「我這個第一號實驗涉及到您的領域啦,福克斯,」海德說,「薄膜物理學。 這個多孔物體是由極小極小的隔膜構成的,隔膜的空隙都充滿了氫氣。 這是第一塊會飛的金屬。 超輕的,沒有重量的,因而也是會飛的金屬!對建築和交通來講,這是怎樣的一個突破啊!摩天大樓可以蓋到同溫層去,會飛的城鎮!單憑這個發明,人們就應該給我披金掛銀。 可是他們否定我,不理睬我,他們這樣只能落個更壞的下場!還是讓丹達拉特利用我的發明去創造它的奇迹吧!您來想象一下,一塊巨大的岩石用鎖鏈鎖在地上。 一個人走過去,抓住岩石,解開鎖鏈,不但能輕而易舉地托起巨石,還能隨它一起騰空而起。 這效果夠驚人吧?」 第6頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《飛人阿里埃爾》
第6頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。