寶莉仔細端詳著照片。 那是一張女人的面孔,不算漂亮,可是非常溫柔天真,大大的眼眸裡帶有一種奇特的凄然,特別動人。 「這位是亞瑟-史凱莫頓夫人。 」他說。 亞瑟-史凱莫頓夫人!這個名字讓寶莉憶起了最令人迷惑,最神秘的懸案之一,那件已成過去的怪異悲劇立刻閃現在她的腦海里,一個曾經使這位可愛的女士為之心碎的故事。 「是啊,真是悲慘,不是嗎?」 他說,正回答了寶莉心裡所想的。 「又是一樁謎案,要不是因為警方白痴般的錯誤,這案子早就像日光一樣清楚呈現在大眾眼前,大家的疑慮也早就煙消雲散了。 我簡單說一遍這案子的來龍去脈,你反對不反對?」 寶莉什麼也沒說,於是老人不再等她回答,就往下說了: 「事情發生在約克郡賽馬季的那個禮拜。 每年這個時候,總會為這個安靜的教會城市帶來許多身分複雜的人,這些人是哪兒有錢可賺,有機可乘,就聚集到哪兒。 亞瑟-史凱莫頓爵士是倫敦社交圈和賽馬界知名的人物,他租了一間可以俯瞰整個賽馬場的華宅。 他為一匹叫做『胡椒子』的馬下了大注,準備參加愛博的大障礙賽。 胡椒子是新市的優勝馬,在愛博獲勝的機會是穩穩在握。 「如果你曾經去過約克郡,你會注意到那些華宅,前門的車道就叫做『上馬道』,花園則一直延伸到賽馬場那麼遠,擁有可以看到整個跑馬道上的絕佳視野。 亞瑟-史凱莫頓爵士租下整個夏天的就是這種華宅,叫做『榆之居』。 」 「亞瑟夫人稍早在賽馬周之前就與僕人南下,她沒有孩子,可是有許多親友住在約克郡。 她是可可商人約翰-艾提先生的千金,這位老先生是嚴峻的教友派教徒(英國十七世紀興起的基督教派),大家都說他把荷包看得很緊,而且對於他那位貴族女婿愛打牌和賭博的嗜好顯然不以為然。 」 「事實上,莫德-文提小姐嫁給那位年輕英俊的騎兵上尉,她父親可是相當不願意的。 可是她是獨生女,約翰先生雖然躊躇再三,抱怨連連,還是在他寵溺的女兒的任性下屈服了,終於不情願地同意了這門婚事。 」 「可是他是個再精明不過的約克郡人,不可能不知道一個公爵的兒子願意娶可可商人的女兒,愛情只佔了一小部分的原因。 既然女兒是因為她的財富才被娶過去的,他決定只要他還活著,她的財富至少要能保障她的幸福。 他一點資產也沒給亞瑟夫人,因為這贈與的財產不論如何地錙銖必較,遲早都會跑到亞瑟爵士那幫賽馬朋友的荷包里去。 不過,他給女兒可觀的零用錢,一年超過三千英鎊,這些錢足以讓她維持門面,好符合她的新身分。 」 「你知道,這些事情是夠隱私的了,但在查爾斯-賴文達被謀殺之後的那段日子裡,群情激動興奮,都將銳利的眼神投注在亞瑟-史凱莫頓爵士身上,想要挖掘出他散漫、無用的生活內幕,這些事就全都被抖了出來。 」 「很快全城就傳遍了這樣的耳語:可憐的亞瑟夫人,雖然英俊的丈夫顯然忽視了她,仍然對他崇拜有加,而且因為沒有為他帶來一兒半女,她把自己退居到貶抑的平民身分里;同時以寬恕他所有的過錯與不是作為補償,甚至在約翰先生探詢的眼光下全部加以掩飾,因而使老先生漸漸相信他的女婿是個十全十美的模範丈夫,具備已婚男人所有的優點。 」 「亞瑟-史凱莫頓爵士有許多花錢的嗜好,其中當然包括賽馬和玩牌。 在他結婚之初賭贏了一些錢之後,他開始養賽馬,一般人相信那是他收入的固定來源之一,因為他運氣一直很好。 」 「可是,胡椒子在新市的傑出表現卻沒有持續下去,他主人的期望落空了。 它在約克郡的潰敗雖然可以歸罪於場地太硬等等的原因,可是帶來的後果卻立刻使得亞瑟-史凱莫頓爵士落到俗稱『手頭窘迫』的地步,因為他把所有家當全押上了他的馬,而光在那一天當中就大輸了五千英鎊以上。 」 「另一方面,普受歡迎的胡椒子落敗,原本排名之外的『芥菜王』反而大勝,這樣的結局對登記賽馬賭注的莊家來說,卻是個黃金般的收穫。 約克郡里的大小飯店都為了賽馬場兄弟會主辦的慶功晚宴忙碌不已。 第二天就是星期五,只有幾場重要的賽程,結束之後,這個星期以來那些蜂擁進人這古老城市,精明又不甚光明正大的群眾就會飛到更適合他們的地方,留下它與它的大教堂及古城牆,像以往一樣睡意朦朧,一樣寧靜安詳。 」 「亞瑟-史凱莫頓爵士也預備在星期六離開約克郡,於是星期五晚上,就在榆之居舉辦了一個單身辭行晚宴,席間亞瑟夫人並沒有露面。 晚餐后,男士們坐下來玩橋牌,你可以確定,賭注一定很大。 大教堂鐘塔剛敲過十一點,麥克諾和默非警官正在賽馬場上巡邏,這時突然聽到『謀殺』和『警察』的大叫聲,大吃一驚。 」 「他們很快就確定了發出叫聲的方向,急忙快馬加鞭趕去。 在相當靠近亞瑟-史凱莫頓爵士家的邊地上,他們看到三個人,其中兩個似乎正在激烈地扭打,另一個臉孔朝下,倒在地上。 一等到警官靠近,正在扭打的一人叫得更起勁了,語調中還頗具權威:『這兒,你們快來,正好,這畜牲想給我溜!』」 「可是那傢伙好像根本沒有要溜的意思,他被那攻擊他的人猛然一推,當然從他的掌握里逃脫出來,可是卻沒有逃跑的意圖。 這時警官已經很快下了馬,而那先前高呼求救的人更為鎮靜地又說了:『我是史凱莫頓,這是我家的空地。 我正和一位朋友在那邊的涼亭里抽雪茄,聽到有人大聲講話,接下來就是一聲大叫和呻吟。 我趕忙跑下階梯,看到這可憐的傢伙躺在地上,一把刀插在肩胛骨上,而這個殺他的人,』他手指著靜靜站在一旁,肩膀被麥克諾警官牢牢按住的人,繼續說下去:『還趴在被害人身上。 我來得太晚了,被害人恐怕已經沒救了,還好及時趕上跟這兇手搏鬥——』」 「『亂講!』那人粗暴的聲音這時插了進來:『警官,我沒有殺人,我發誓不是我乾的。 我看到他倒下來的……我打好幾百碼遠的地方過來,我想看這可憐的人死了沒有。 我發誓不是我乾的。 』」 「『你馬上就得將這事兒向探長解釋,先生,』麥克諾警官鎮靜地說了。 被指為兇手的那人雖然強烈辯稱自己無辜,還是讓人給帶走了,屍體也被送到警察局去,等著確認身分。 」 「第二天早上,報紙上滿是這慘劇的報導。 《約克先鋒報》的一個專欄和一半的版面敘述的都是亞瑟-史凱莫頓爵士勇擒刺客的故事。 可是那兇手還是不斷宣稱自己無罪,還似乎帶點邪門兒的幽默說,他知道自己處境危險,可是很容易就可以脫罪。 他已經向警方說了,死者的名字是查爾斯-賴文達,很有名的賭注登記人,這一點很快就被證實,因為這被殺的人有很多『兄弟』都還在城裡。 」 「到那時為止,即使是最熱切積極的報社記者也沒法從警方那兒再挖出什麼消息了。 可是大家都相信賭注登記人是被那自稱喬治-希金斯——現在被警方拘留的人——因為搶劫而殺害的,除了那人自己之外。 偵訊預定在謀殺案之後的星期二開庭。 」 「亞瑟爵士必須在約克郡多留幾天,因為需要他的證詞,這件事使得約克郡與倫敦上流社會對這個案子的興趣更濃厚了,尤其查爾斯-賴文達是賽馬界的知名人物。 可是,即使這古老的宗教城市城牆下有個炸彈爆炸了,也不比那天下午五點鐘,像野火般傳遍全城的消息更令它的市民震驚。 原來,偵訊庭在三點鐘時以『某個或某些不明人士蓄意謀殺』為總結,兩個鐘頭之後,警方就到亞瑟-史凱莫頓爵士的私人住宅榆之居里將他逮捕,並且用拘捕令以謀殺賭注登記人查爾斯-賴文達的罪名予以起訴。 」2。 死罪 「警方似乎憑直覺感到,賭注登記人死了,而被認為是兇手的那人卻從容辯稱自己無辜,這背後定有蹊蹺,因此費了很大的功夫在偵訊庭之前搜羅了許多資料,希望為查爾斯-賴文達慘死前的生活找出一些真相。 因此,一大串的證人被帶到法醫面前,其中最主要的,當然是亞瑟-史凱莫頓爵士。 」 「首先被傳喚的證人,是那兩位警官。 他們宣誓後作證,說當附近教堂鐘聲剛響過十一點,他們聽到求救的呼聲,於是馳至聲音的來處,發現嫌犯被亞瑟-史凱莫頓爵士緊緊抓住,而爵士即刻控告那人謀殺,讓警方將他收押。 兩位警官對事件的描述都一樣,同時對發生的時間也看法一致。 」 「醫學報告指出,死者是在走路時被人由背後刺進肩胛骨里的,而且傷口是一把大獵刀所致,刀還留在傷口上。 這時證物被呈上法庭。 」 「之後,亞瑟-史凱莫頓爵士上了證人席,把他已經告訴警官的話結結實實又重複了一遍。 他是這樣說的:事情發生的那晚,他邀一些男士朋友們來進晚餐,之後就玩起橋牌來,他自己玩得不多,在差幾分十一點的時候,他抽著雪茄走到花園尾的涼亭去;然後就像他先前描述過的一樣,他聽到聲音、大叫和呻吟,設法抓住兇手,直到警官抵達。 」 「這時候,警方提議傳喚一位名叫詹姆斯-泰瑞的證人。 這人以賭注登記人為業,指認死者身分時也主要靠他,因為他是死者的『兄弟』。 他的證詞是這起案件第一波的轟動,而案情的高潮則在後來那位爵士之子以死罪被捕時達於頂點,使得人心狂亂而激動。 」 「事情似乎是這樣的:愛博賽之後的那天晚上,泰瑞和賴文達在『黑天鵝飯店』的酒吧間喝酒。 」 「『因為胡椒子慘敗,我贏得了不少錢,』泰瑞向庭上解釋:『可是可憐的老賴卻掉進泥沼里去啦。 他只下了一些小注賭胡椒子會輸,而且那天其他場次也都對他不利。 我問他有沒有向胡椒子的主人下注,他告訴我只贏了一股不到五百英鎊的賭注。 』」 「『我大笑,告訴他即使他贏的是五千英鎊,也沒什麼兩樣,因為據我從其他人那裡聽來的消息,亞瑟-史凱莫頓爵士自己無疑也踢到鐵板啦。 老賴聽了好像很火,發誓說就算別人一毛錢也拿不到,他可是一定要從亞瑟爵士那兒拿到五百英鎊。 』」 「『那是我今天惟一贏的錢,』他對我說,『我一定要拿到。 』」 「『你拿不到的。 』我說。 」 「『我拿得到。 』他說。 」 「『那你得看起來精明厲害點,』我說,『因為每個人都想拿回一點錢,先來先拿。 』」 「『噢,他不會少我的,你不用操心!』老賴對我說,還笑著哪:『如果他想賴,我口袋裡頭有些東西會讓他嚇得坐起來,也會讓夫人和約翰-艾提先生睜大眼睛看清楚,他們可愛又高貴的爵士原來是什麼德性。 』」 「『然後他好像覺得自己講太多了,接下去對這件事就一個字兒也不肯多說啦。 第二天,我在賽馬場上見到他。 我問他拿到五百英鎊了沒有,他說:『沒有,可是我今兒個一定要拿到。 』」 「亞瑟-史凱莫頓爵士講完了自己的證詞后就離開了法庭,因此我們不可能知道他對這些話的反應是什麼,可是這些話透露出非常重要的訊息,那就是他與死者之間的關聯,這個他可是絕口沒提。 」 第8頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《角落裡的老人》
第8頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。