「對,克倫普。 去拿白蘭地。 」又對督察說:「進來吧。 」 他打開左邊的一扇門,大伙兒列隊走進去。 先是督察和阿黛兒?佛特斯庫,然後是維維安?杜博斯,克倫普端著圓酒瓶和兩個杯子殿後。 阿黛兒?佛特斯庫跌坐在一張安樂椅上,一手蒙著眼睛。 督察遞上酒杯,她啜了一小口就推開了。 她說:「我不要喝。 我沒什麼。 告訴我怎麼回事?我猜是中風吧?可憐的雷克斯。 」 「不是中風,佛特斯庫太太。 」 「你說你是督察?」問話的是杜博斯先生。 尼爾轉向他,怡然說道:「對。 犯罪偵察部的尼爾督察。 」 他發現對方的黑眼睛浮現一股警戒的光芒。 杜博斯先生不喜歡犯罪偵察部的督察露面。 他一點都不喜歡。 他說:「怎麼回事?有什麼不對——呃?」 他不自覺向門口倒退一兩步。 尼爾督察注意到這個動作。 他對佛特斯庫太太說;「恐怕得調查案情。 」 「調查?你是說——你是什麼意思?」 他說話的口吻很圓滑。 「佛特斯庫太太,你恐怕會覺得苦惱。 我們要儘快查明佛特斯庫先生今天早晨上班前吃了或喝了什麼。 」 「你是說他可能是中毒?」 「是的,似乎如此。 」 「我不相信。 噢——你是指食物中毒。 」 她說到最後幾個字,嗓子低了半音階。 尼爾督察面無表情,聲音仍舊很順耳,他說: 「夫人,你以為我是指什麼?」 她不理這個問題,匆匆往下說: 「可是我們都沒出毛病啊——我們大家。 」 「你能代表家裡所有的人說話?」 「噢——不——當然——我不能確定。 」 杜博斯特意看看手錶說: 「阿黛兒,我得回去了。 真抱歉。 你大概不會有事吧? 我意思是說,家裡有女僕和竇夫小姐,還有——」 「噢,維維安,別走。 別走嘛。 」 嗓音帶著哭調,對壯博斯倒有了相反的效果,他加速退開。 「抱歉,乖女孩,重要的約會。 對了,督察,我下榻高爾夫賓館。 如果你——有事要找我……」 尼爾督察點點頭。 他無意扣留杜博斯先生。 但是他知道杜博斯先生告辭的含義。 杜博斯想躲開麻煩。 阿黛兒?佛特斯庫盡量勇敢面對現實說: 「回來發現家裡有警察,真叫人震驚。 」 「我相信如此。 不過你知道,我們必須立刻行動,取得必要的食物、咖啡、茶葉等樣本。 」 「茶和咖啡?不會有毒吧?我們有時候吃的鹹肉不大對勁。 有時候簡直不能吃。 」 「我們會查出來的,佛特斯庫太太,別擔心。 有些事情叫人驚訝。 我們辦過一個指頂花中毒案。 原來他們誤摘了指頂花的葉子,以為是萊菔。 」 「你以為此地也可能發生這種事?」 「佛特斯庫太太,我們驗過屍才知道。 」 「驗——噢,我明白了。 」她打了個寒噤。 督察繼續說:「夫人,你們家四周有很多紫杉,對不對? 我想,可不可能是紫杉果或葉子拌在什麼東西裡面了?」 第15頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《黑麥奇案》
第15頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。