「只要再兩天,先生。 那時,我的實驗就結束了。 」 波洛的眼睛發亮。 「伊妮-佛羅諾知道這事情吧?好——那我們那些小偷朋友一定會再回來。 不要把我說的話告訴別人,夫人。 不過,你放心,我一定會為你守住那些鐳的。 你有沒有從實驗室通往花園哪個門的鑰匙?」 「有冒險上,這就是。 我還有一把,這把是花園通往兩個別墅間的窄巷那個門的鑰匙。 」 「謝謝你,夫人。 今天晚上,你和平常一樣平靜地上床就寢,不用害怕,我會照例一切的。 不過,不要告訴任何人這件事——不要告訴你的兩個助手——他們是克勞德小姐和亨利先生,對不對?——千萬不要對他們吐露片言隻語。 」 波洛離開別墅時,心滿意足地兩手搓來搓去。 「你現在要做什麼?」我問。 「現在,黑斯丁斯,我們要離開巴黎——到英國去。 」 「什麼?」 「我們先收拾好東西,吃中飯,再開車到北邊的火車站。 」 「那,鐳怎麼辦呢?」 「我說我們要到英國去——我並沒有說我們要抵達那兒呀!你回想看看,黑斯丁斯。 我們現在定是被人盯梢著。 我們的敵人一定以為我們要回英國,但是,除非他們看見我們上火車起程了,否則,他們不會相信的。 」 「你的意見是我們又要在最後一分鐘偷偷溜走呀?」 「不是,黑斯丁斯。 我們不真正離去,我們的敵人是不會滿意的。 」 「但是,這火車要一直開到加來才停的。 」 「如果有人付錢要它停的話,它會停的。 」 「啊!算了!波洛——你沒有辦法付錢叫直達車停的——他們會拒絕的。 」 「我親愛的朋友,難道你沒有留意過各種小小的可乘之機——聽車標誌——非公務使用罰以一百法郎,我想?」 「啊!你要拉那個?」 「應該說是我的一個朋友比葉爾-坎寶會這麼做。 當他和車掌爭執,吵得眾人皆知,整列火車熱鬧非凡時,你和我就可以神不知鬼不覺地悄悄溜走了。 」 我們順利地完成了波洛的計劃。 波洛的老朋友比葉爾-坎寶顯然把我這位瘦小朋友的計謀了解得很透徹,表演得無懈可擊。 火車走到把了郊外時,車內的緊急通報索就被拉了。 坎寶用連法國人都會拍手叫好的演技鬧得眾人皆曉,我和波洛在沒有人注意下偷偷地溜下了火車。 我們首先把我們的外表做了個改變。 波洛已經用一個小旅行箱帶了必要的改裝用具。 兩個身穿蘭色臟襯衫的無賴出現了。 我們在一間無名的小旅舍吃了晚餐后就趕回巴黎。 十一點鐘左右,我們到達奧利維葉夫人別墅附近。 四處打量了一番后,溜進窄巷口。 整個地區一片死寂。 我們確定沒有人跟蹤我們。 「我想他們還不會來這裡。 」波洛小聲對我說,」也許,他們明晚才會來。 但是,他們清楚鐳只會在那兒再待兩個晚上。 」 我們小心翼翼地把鑰匙插入花園門的匙孔,悄然無聲地進入了花園。 一棒突如其來地揮了下來。 我們已被團團圍住,接著,嘴巴被塞住,手腳被捆了起來。 至少有十個男人在等著我們,抵抗根本沒有用。 我們像兩包貨物似的被抬高,扛著走。 更使我吃驚的是,他們把我們帶向房子而非離開。 他們用鑰匙打開門,進入實驗室,把我們也帶了進去。 有一個熱門在大保險箱前彎下身去。 接著,門使勁地被打開了,我全身發麻,他們是不是要把我們塞進去,讓我們在那兒慢慢地窒息而死? 不過,很意外的,我看到保險箱內有階梯通到地板上,我們被丟下這條窄梯,到一間寬敞的地下室,一個高大的女人站在那兒,威風凜凜,臉上罩著一個黑絲絨面具。 顯然她是操縱大局、指揮一切的人。 那些人把我們扔在地板上,讓我們——和那個帶面具的什麼人物在一起。 我知道她是誰,她就是名字未詳的法國女人——四大魔頭中的第三號。 她跑下來拿掉塞在我們口中的東西,不過,並沒有替我們鬆開繩子,然後,站起來面向我們,迅速地拿下面罩。 她是奧利維葉夫人。 「波洛先生,」她用一種低沉嘲弄的聲調說,」偉大、奇妙、舉世無雙的波洛先生。 昨天早晨,我送了一張警告單子給你,你卻置之不理——你以為你可以和我們鬥智。 現在,你卻在這兒了。 」 她全身充滿一種冷漠和惡毒,我似乎連骨髓都凍結了。 這與她眼中的烈火恰成對比。 她瘋了——發瘋的天才。 波洛一語不發。 他的下巴拉長了,直盯著她。 「好啦,」她柔和地說,」這是尾聲了,我們不允許我們的計劃受干擾。 你們還有什麼最後要求嗎?」 我從來沒有和死神這麼接近的感覺,波洛神色自若,他既不畏縮,臉色也沒轉白,只是興趣未減地盯著她。 「我對你的心理很感興趣,夫人。 」他沉著地說,」可惜,我只有這麼短的時間來研究你了。 是的,我有個要求。 我想一個被判死刑的人臨終前一定可以抽支煙吧,我身上有香煙盒,如果你允許——」他低頭看捆綁的繩子。 「啊,是的!」她笑著,」你希望我鬆開你的手,對不對?你很聰明,赫邱里-波洛先生。 我知道你的詭計,我不鬆開你的手——不過,我會替你找根香煙。 」 她跪在他身邊,取出他的香煙盒,拿出一根煙放在他的雙唇之間。 「現在,火柴。 」她站起來說。 「不需要,夫人。 」他的聲音中有什麼令我吃驚的東西,她也呆住了。 「不要動,請你不要動,夫人。 如果你動了,你會後悔的。 你知不知道奎爾的毒性?南美洲的印地安人把它用來做箭頭上的毒,碰一下就是死亡。 有些部落利用它做小吹箭——我也是那樣,我的小吹箭外表上看起來和一根香煙無異,我只要吹一下就可以……啊!你走動了一步,不要動,夫人。 這根香煙的裝置是巧奪天工的,我只要垂一下——一種類似魚刺的小針就會飛出去——找尋目標。 夫人,你不想死吧,所以,請你鬆開我的朋友黑斯丁斯的繩子,我沒有辦法用我的手,不過,我的頭卻可以轉動自如——因此,你仍然在危險範圍內,夫人,請你不要再做錯事了。 」 憤怒和憎恨使她臉上的肌肉痙攣著,她彎下身去,雙手顫抖地鬆開繩子,我自由了,波洛的聲音指示著我。 第17頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《四大魔頭》
第17頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。