「羅傑爾,那肯定是你見到的那個人。 」西爾維亞叫起來。 弗蘭基探詢地看著羅傑爾。 「我當時就在死者身邊,」羅傑爾說,「警察來之前,我都同死者在一起。 」 「我原以為是個牧師的兒子在死者身邊呢。 」弗蘭基說。 「他得去演奏風琴什麼的,所以我就接替了他。 」 「多麼出人意外呀,」弗蘭基說,「我確實也聽說還有其他人到過現場,但沒聽到名字。 這麼說就是你嘍?」 頓時出現了那種通常可見的「多奇怪呀!世界不是太小了嗎?」之類驚嘆的談話氣氛。 弗蘭基覺得自己這招真高明。 「也許那正是你以前見到過我的地方,是在馬奇博爾特吧?」羅傑爾繞著彎子說。 「事故發生時我不在那兒,」弗蘭基說,「兩天以後我才從倫敦回來。 你參加聽證會了嗎?」 「沒有。 那事發生后的第二天早上我就回倫敦去了。 」 「他有些荒唐的念頭,想在那個地方買幢房子住。 」 「十足胡鬧。 」亨利·巴辛頓一弗倫奇說。 「一點也不是。 」羅傑爾愉快地說。 「你明明知道,羅傑爾,你一買下房子,你的旅行熱就會一下子發作,然後就跑到國外去。 」 「哦,我總有一天要去住的,西爾維亞。 」 「當你想住下來的時候,最好住在我們附近,」西爾維亞說,「不要離開我們到威爾士去。 」 羅傑爾大笑一陣后對弗蘭基說:「那樁意外事故還有什麼有趣的情況嗎?還沒弄清是自殺還是別的原因嗎?」 「哦,沒有。 令人遺憾的是此事全都真相大白了。 幾位被嚇得神魂顛倒的親戚來證實了死者的身份。 他似乎正在進行步行旅遊。 太慘了,真的,因為他長得太英俊了。 你看見報上登載的照片了嗎?」 「我想看見過,」西爾維亞含糊地說,「不過我記不起來了。 」 「我樓上有張剪報,是從我們當地的報上剪下來的。 」 弗蘭基急不可待地跑上樓去,接著手持剪報走下樓來。 她將剪報遞給西爾維亞。 羅傑爾走過來越過西爾維亞的肩頭看。 「你不認為他很英俊嗎?」弗蘭基以一個女學生的口吻問道。 「是挺英俊的,」西爾維亞說,「他似乎很像一個人,艾倫·卡斯泰爾斯,你不覺得嗎,羅傑爾?我記得我當時就這樣說過。 」 「長相上同那個人很像,」羅傑爾表示贊同,「但你要明白,真正相似的地方並不很多。 」 「你不能靠報紙上的照片來辨別吧?」西爾維亞把剪報遞還弗蘭基。 弗蘭基附和說是不能。 談話轉向了其他的內容。 弗蘭基就寢時仍然覺得問題懸而未決。 每個人的反應都十分自然。 羅傑爾找房子的事已經毫無秘密可言。 她惟一成功的是獲知了一個人的姓名,那就是艾倫·卡斯泰爾斯。 第十四章 尼科爾森醫生 第二天早上,弗蘭基對西爾維亞發起攻擊。 她漫不經心地說道:「昨晚你提到的那個人叫什麼來著?卡斯泰爾斯?我肯定以前聽說過這個名字。 」 「我想你聽說過。 他在他那一行里頗有名氣。 他是加拿大人,生物學家、巨獸捕獲者、探險家。 我其實不認識他。 我們的朋友——里文頓夫婦——有一天帶他到這兒來吃過午飯。 他真是個魅力十足的人,身材魁梧、青銅色皮膚、長一雙漂亮的藍眼睛。 」 「我肯定聽說過這個人。 」 「先前他從不呆在本國。 去年他同那位百萬富翁約翰.薩維奇一起去作穿越非洲的遠遊。 薩維奇自以為患了癌症。 所以用這種悲壯的方式來了結自己。 卡斯泰爾斯走遍了全世界:東非、南美,到處都去過。 」 「簡直是個富於精彩冒險經歷的人。 」弗蘭基說。 「哦,是的。 魅力無窮。 」 「滑稽的是,他的經歷太像從馬奇博爾特的懸崖上摔下來的那個人了。 」弗蘭基說。 第30頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《懸崖上的謀殺》
第30頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。