「打了三局,」弗蘭基說,「我每局都輸。 」 「你的球打得挺好。 」羅傑爾說。 「我打網球特別懶。 」西爾維亞說,「我們必須請尼科爾森一家哪天過來一下。 尼科爾森夫人很喜歡運動。 嗯,出什麼事了?」她發現那兩人在交換眼色。 「沒什麼,我只是碰巧正同弗朗西絲小姐談到尼科爾森一家。 」 「你最好像我——樣叫她弗蘭基。 」西爾維亞說。 「怎麼會這樣,一個人談到什麼人什麼事,別人馬上接著又談到這個人這件事,這不是有點奇怪嗎?」 「他們是加拿大人嗎?」弗蘭基問。 「醫生肯定是加拿大人。 他夫人呢,我認為她可能是英國人,不過沒把握。 她是個可愛的小東西,那雙動人的大眼睛相當迷人。 不知為什麼,我總覺得她很不快活,肯定日子過得很壓抑。 」 「他力、的是種療養院,是不是?」 「是,裡面是精神病人和吸毒者。 我看他辦得挺有成效。 他是個相當令人難忘的人。 」 「你喜歡他?」 「不,」西爾維亞語氣很生硬,「我不喜歡他。 」過了一會,她又態度激烈地補了一句,「一點也不喜歡。 」 後來,她指著在鋼琴上的一張長著一雙迷人的大眼睛的女人照片說:「這就是莫伊拉·尼科爾森,這張臉不是很誘惑人嗎?有個人前段時間同我們的朋友到這兒來,就被這張照片迷住了。 依我看,他還希望介紹認識她。 」 她大笑起來。 「我明天晚上請他們來吃晚飯。 我倒想知道你對他的看法。 」 「對他?」 「是呀,我告訴你了,我討厭他,但他絕對是個外貌吸引入的男人。 」 她說話的聲調中含有某種意思,弗蘭基迅速地朝她看去,但西爾維亞已經轉過身去把枯萎的花取出花瓶。 「我必須集中思想,」弗蘭基當天晚上為出席晚餐整妝時,她一面用梳子梳理濃密的黑髮,一面想道,「而且,是我進行幾項試驗的時候了。 」她果斷地這樣想。 羅傑爾是不是她同博比斷定的壞人呢? 她同博比意見一致的是:那個費盡心機要除掉博比的人肯定具有容易弄到嗎啡的捷徑。 現在從這點上來看,羅傑爾適合這條。 如果其兄靠郵路獲得嗎啡供貨,對羅傑爾來說,從中抽取一包為自己所用,那是再容易不過的事。 弗蘭基在一張紙上寫道: 備忘錄: (1)查明羅傑爾十六日(即博比中毒的那天)在什麼地方。 她認為自己有可能把這件事弄清楚。 (2)出示死者的照片。 觀察反應。 特別注意如果羅傑爾承認當時在馬奇博爾特的反應。 她對第二條事項略感神經緊張,這意味著把問題公開化。 反過來說,慘案已經在她附近的地方發生了,不在意地提到這事也是世間極其自然的事。 她將這張紙揉皺后燒掉。 她打定主意在吃晚飯時把第一條自然而然地拋出來。 「我說,」她坦率地對羅傑爾說,「我總覺得我們以前見過面,而且就在前不久。 碰巧不會是在克拉里奇斯的沙恩夫人家那次聚會上吧?那天是十六號。 」 「不可能在十六號。 」西爾維亞立刻說道,「羅傑爾當時在這兒。 我之所以記得,是因為那天舉行了一次孩子們的聚會。 沒有羅傑爾,我簡直不知道怎麼辦才好。 」 她說罷向小叔子投去感激的一瞥,羅傑爾向她一笑。 「我覺得我以前沒見過你,」他親切地對弗蘭基說,「我相信見過的話,我會想得起的。 」 他說的話非常得體。 「第一條解決了,」弗蘭基想,「羅傑爾·巴辛頓一弗倫奇在博比中毒那天不在威爾士。 」 接著提出第二條就相當容易了。 弗蘭基把話題引向鄉村生活,談到這種生活的枯燥無味,談到被當地有刺激的事引發的興趣。 「上個月,我們那兒有個男人從懸崖上摔了下去。 」她說,「我們都受到極大的震動。 我激動萬分地去參加驗屍聽證會,但那場聽證會真的相當乏味,真的。 」 「是那個叫馬奇博爾特的地方嗎?」西爾維亞突然問道。 弗蘭基點點頭。 「德溫特堡離馬奇博爾特只有七英里左右。 」她解釋道。 第29頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《懸崖上的謀殺》
第29頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。