「我想辦法讓你了解瑪麗娜-格雷,」摩里斯-吉爾克思醫生說。 「你一定看過她的照片。 」 「她是個了不起的明星。 」德默特說,「很了不起,有個性、漂亮、有同情心。 」 「是的,」吉爾克思說,「她擁有這些,她拚命想求好,每條神經都綳得緊緊的,何況她身體也不好,情緒總在失望、興奮之間搖擺不定。 她自己沒有辦法控制,這使她受了不少苦。 除了最近一次的婚姻外,她沒有一次是快樂的。 她現在嫁的這個人非常愛她,她認為她終於找到一個穩定快樂的家。 離開這種感覺她就會覺得自己掉入痛苦的深淵,她一生的幸福被毀壞了,愛與幸福遠離她而去,世界也會因此失掉一個好演員。 」 他停止說下去,德默特也沉默不語,他猜想著為什麼摩里斯-吉爾克思要說這些,他於是緩緩地說:「這件可悲的事情發生在這裡她是不是感到很難過?」 「是的。 」吉爾克思說,「她是這樣子的。 」 德默特說,「你能告訴我你真正的看法嗎?」 吉爾克思醫生停了一下說:「你知道我有職業上的道德,這是醫生和病人間的關係。 」 「她向你吐露了一些事情?」 「我想我不能說這麼多。 」 「瑪麗娜-格雷認識希特-貝寇克這個女人嗎?以前見過她嗎?」 「我想她不是從亞當那裡認識的,」吉爾克思醫生說。 「不,不是這個問題。 假如你問我的話,我敢說那和希特-貝寇克沒有什麼關係。 」 德默特說,「那東西,Galmo,瑪麗娜-格雷自己用過嗎?」 「靠它度日子。 」吉爾克思醫生說,「這圈子的其他人都是。 」 「那東西真的改變了一切?」 「哦,」吉爾克思說,「那確實改變了,它發揮了它的功效,讓你冷靜或精神振奮,覺得自己無所不能。 」 「我希望知道,」德默特說,「你到底要告訴我些什麼。 」 「我要決定,」吉爾克思說,「什麼是我的職責。 我的職責有兩點,一是醫生對病人的責任,無論病人對他說些什麼他都得保密;不過另一方面,你必須推測這對病人是否有危險,假如有危險就必須採取步驟避免。 」 他停止說下去。 德默特瞧著他等待著。 「聽,」吉爾克思醫生說。 「你如果願意聽,我告訴你一些她對我說的話,當然,它們也許一點意義也沒有。 」 「她說些什麼?」德默特問道。 「這件事情發生后她神經崩潰了,她來看我,我給她鎮靜劑,告訴她冷靜下來,她在還沒有失去神智時說,『醫師,那陰謀是針對著我的。 』」 德默特吃了一驚。 「她真的這麼說?以後——第二天?」 「她沒有再提到這件事。 我曾經提起一次,她迴避了。 」 「你認為她真的是那個意思?」 「她是那個意思沒錯,」吉爾克思說,「但這不是說事情一定如此,」他提醒道,「有人企圖毒死她或想毒死希特-貝寇克這我不知道,可能你比我更清楚。 我要說的是瑪麗挪-格雷真的相信那毒藥是下給她吃的。 」 德默特沉默了一陣子,然後才說,「謝謝你,我很感激你對我說的,我也了解你的動機,假如瑪麗娜-格雷所說的是有事實根據(也許沒有),那危險對她仍存在嗎?」 「這是個問題,」吉爾克思說,「而且是整個問題所在。 」 德默特站起身來。 「醫生,再問個問題。 你知不知道她是否也對她先生說同樣的這些話?」 吉爾克思慢慢地搖搖頭。 「沒有,」他說。 「我非常清楚,她沒有告訴她太夫。 」 他的目光和德默特的眼光相遇,過了一會兒他點點頭離開,德默特留在原地,噘起嘴巴低聲地吹起了口哨。 第六章 危險不得外露 「傑遜現在已經回來了,」海利-普列斯頓說,「你要不要跟我一起去,總督察,我帶你去他房間。 」 傑遜-路德使用的半為辦公室、半為起居室的房間位於一樓,雖舒適但並不豪華。 這個房間沒有什麼特殊之處,也看不出主人的個人嗜好。 傑遜-路德從桌邊站起來迎接德默特。 「抱歉,總督察,讓你久等了,我在攝影棚那裡有一些雜事不容易走開。 你想喝什麼東西?」 「現在不要,謝謝你,路德先生。 」 那小丑般的臉突然皺成一團,既滑稽又帶諷刺的模樣。 「我去見過吉爾克思醫生。 他告訴我你太太身體還不太好,不能接受訪問。 」德默特說。 「瑪麗娜,」傑遜-路德說,「她很敏感,容易引起神經上的毛病。 謀殺案發生在這樣近的地方,你也得承認,這很容易產生神經錯亂。 」 「這種經驗不是很愉快。 」德默特淡然的同意道。 「不管怎樣我在想,有什麼我太太可以告訴你卻不能從我這裡知道的。 這件事發生時我始終在她身旁,但白說我比我太太更會察顏觀色。 」 第13頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 推理小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《大西洋案件》
第13頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。