楊紅想了想,說:「這種事多呐,你走之前走之後都有,你不記得他第一天就把美國的老師捧上了天,把中國的老師貶下了地?」
特蕾西想了一下:「噢,我知道了。你說那件事啊。那沒什麼呀,他說美國的老師怕學生說他講課無趣,所以就想方設法把話說幽默一點,讓學生愛聽,就像他們的藥丸,總要包上一層糖衣,讓你愛吃。如果學生說他無趣,那他就感到無地自容,比被人說他沒水平還傷心。」
楊紅說:「但他是怎樣評價中國老師的呢?說我們一天到晚拉長著一張臉,不苟言笑,講課枯燥無味。不管什麼東西,都要制成一劑黃連苦藥,叫你難以下咽。還動不動搬出個良藥苦口的道理嚇唬你,逼著你喝。熬剩的藥渣都不讓倒,期末拿出來,熬一熬,再喝一遍。」
特蕾西說:「我敢擔保彼得不是說你的,你肯定不是他說的那種老師,不過有些老師確實是那樣,講課像催眠曲,一聽就想睡覺。」
楊紅苦笑一下:「我覺得教書最重要的是傳授知識,把知識性的東西講清楚了就好。我們搞理科的,怎麼把課講幽默?難道你能把那些基因編成一個笑話講給學生聽?」
特蕾西說:「那倒也是。」
楊紅說:「這兩件事,我雖然覺得他做得不對,但還可以說只是我們兩個人觀點不同,但有些事,真是太過分了。」
「什麼事,你這麼生氣?」
楊紅想到好幾件事,可能都是特蕾西走後發生的,她覺得那些話她沒法對特蕾西學說,就選了一件特蕾西也知道的,「就說我問他動名詞和分詞區別的那一次吧,你也在班上的,你肯定知道我說什麼。」
特蕾西做個鬼臉,說:「是不是那個『我他媽真忙,但不是忙***』的例句啊?」
楊紅紅著臉說:「不是那句還能是哪句?你看,這樣的東西也拿到課堂上來講,還說是他的經典例句。」
特蕾西說:「我記得他沒有在課堂上講噢,他說中國的考試題可能會問你一個詞究竟是動名詞還是分詞,但美國人就不會問這種問題,他們不管它是什麼詞性,只要從上下文裏知道意思就行了。彼得只把這句話寫在黑板上,說你們把這句搞懂了,動名詞和分詞的區別就搞清楚了。」
楊紅想起那天她因為不知道這個詞的意思,還把這個例句工工整整地抄在筆記本上,以為得了真傳,從此就知道動名詞與分詞的區別了。回去一查字典,才知道f-ck是那個意思,當時就覺得好像被人調戲了一樣,怒不可遏,要去找新東方的校長。周寧勸她再查查語法書什麼的,說不定有什麼別的意思。兩個人查了半天,也沒查出個名堂。後來周寧用了一個文雅的詞,試著翻譯了一下,說「是不是應該理解成『我做愛忙,但不是忙做愛』?」楊紅想,不管你忙什麼,這樣的句子拿到課堂上做例句就是不應該。英語裏頭動名詞分詞一大堆,你用哪句不行,偏偏用這句?
9
特蕾西格格笑了一會說:「哎,你還別說,我想半天,還真想不出一個比這更精練的例句。同一個詞在同一個句子裏出現兩次,第一次是分詞,第二次是動名詞,意思是『我很忙但不是忙那事』。你能想出一個更好的例句嗎?」
「我想不出。」楊紅賭氣地說,心裏卻想:看來周寧那個翻譯是不對的。不過我的氣也不是生得完全沒理由,至少有一半還是我理解的那個意思。
特蕾西說:「其實很多人愛說這個字的。我們報社有幾個家夥,嘴裏經常是f-ck來f-ck去的,聽慣了,也不覺得什麼。可能因為英語是別人的語言吧,有很多詞,你用漢語說不出口的,用英語說就不覺得什麼。比如你用中文說『性交』說不出口,但你說『MakeLove』就覺得沒什麼。」
楊紅想,你還說用中文說不出口,你剛才不是已經說了嗎?她不想指出這一點,因為要指出來,自己也要說出那個詞,於是說:「那他也不該把這樣一個句子給一個女人,叫她去查啊。」
特蕾西詭秘地一笑,「說不定這正是他追你的一個辦法呢!你沒聽說『男人不壞,女人不愛』?你看了這樣的句子,就在那裏浮想聯翩,想入非非,把個粉臉羞得通紅……」
楊紅找不出話來回答,只無可奈何地指著特蕾西,「你亂講些什麼啊!」
特蕾西涎著臉說:「你沒聽彼得說我們晚報記者擅長的就是寫八卦文章?」
「他說你寫八卦文章,你也不生氣?」
「生什麼氣?八卦就八卦,有人看就有人寫。」特蕾西打個榧子,「好了,搞定!幾個誤會全部澄清,相恨階段結束,進入相識階段。正好你要去美國,而彼得已經在美國了。我跟你八卦一把:某年某月的某一天,你推開房門,發現彼得就站在你門外,向你負荊請罪。」
楊紅正想說什麼,卻被一個怯生生的聲音打斷了,「同志,請問你的座位是18B嗎?」
楊紅和特蕾西循聲望去,見是一位中年婦女,穿著銀灰色西服,戴眼鏡,臉上汗涔涔的,正指著特蕾西坐的位子。
特蕾西明白過來,說:「噢,這不是我的座位,我在36A。」
「那這個就是我的座位了。」婦女如釋重負,「我剛才被擠在外面進不來,起飛時間到了,我連安檢的門都沒進。多虧一位空姐過去把我們領進來,不然有一二十人都誤了這趟飛機了。」
特蕾西和楊紅同時看看表,不約而同地叫起來,「晚點三十分了!」
楊紅擔心地說:「我在漢城還要轉機的,現在晚點這麼多,還能趕得上嗎?」
特蕾西說:「我也是在漢城轉機的。」
前排座位上的一個男人轉過頭說:「我們都是在漢城轉機的。機上剛才已經廣播過了,說機票上寫的飛行時間是兩個半小時,實際只要一個半小時,早就留了一手了。你們剛才只顧講話,大概沒聽見。」