另一個要點是門廳。 門廳布置著新鮮的花朵,看上去每周都要更換一次,不管有沒有必要;頭頂上是造價昂貴的拱形和彩虹;電梯的油漆明亮可鑒,沒有絲毫的淺刻或擦痕,地毯也是剛鋪上去的。 我在明亮的電梯室牆壁上檢查了一下自己的角色,然後電梯門以令人愉快的聲音打開了。 我走出去。 「有什麼事嗎?」接待員問,當她放下電話時她的金耳環發出一陣刺耳的聲音,「我的意思是,」她糾正自己,「我可以幫助你嗎? 「我是德比?古德曼,」我告訴她,「我被告知來向麗莎?布萊克報到。 她是你的~~」我不想說辦公室主任或首席秘書;公司的女人們對她們的頭銜具有真正敏感的防衛心理。 「行政管理副總裁。 」接待員說,「她這個人真的很好。 但她正在開一個會。 你就在這兒坐下,看看報紙,當她下來時我會告訴她你在這兒的。 」 在《華爾街日報》的掩護下,我開始仔細觀察這個地方。 甚至在上面這兒也有花,而我還並不認為這一層是那些真正級別較高的人們使用的辦公室一~用幕隔開的小室大多了而有門的辦公室明顯不夠,我喜歡人們從電梯中出來的那個樣子,成群的人,男人和女人,老員工和新員工,當人們象那樣交談時,就是一個他們相處融洽的好標志。 我用其他女人穿著的衣服對照檢查我自己的衣服。 其他女人都穿著很好的外套和運動鞋,襪子跟外套都很相配。 有個人出來換接待員的班。 「這兒有個新來的女孩,德比。 」那個正在下班的接待員說,「她是來見麗莎的。 」 「不是布萊克夫人,」友好的地方。 「她在哪?」 「和研究主任一起吃早飯。 他們肯定在大聲討論分析員用光秘書的那種方式。 」 第一個接待員輕蔑地哼了一聲並注視著我,想看看我長期供職的價值。 那麼,這可能就是一個測試嗎?在讓我試驗一個真正的工作之前,先把我分配給一個分析員,看看我能否承受住那種壓力?扮演者們愛祈禱,而這個時候我真正猛烈地祈禱著。 電梯門發出一陣悅耳的聲音,打開了。 「那就是麗莎。 麗莎,德比?古德曼想見見你。 」 她就是那個在地鐵處的女人,那個賞錢給聖徒的女人,那個我已經喜歡她相貌的女人。 她已把她的運動鞋換成了一雙淺口無帶皮鞋,看上去甚至比她在大街上時更漂亮。 她穿著一件絲綢短外套,有一個軟蝴蝶結,而不是一件領口非常嚴肅的襯衣。 那些衣著考究的人可能是一個去為之工作的真正婊子。 把報紙放到一邊整齊些,德比,該死!我有禮貌地站起來並向前走去,等著她的握手。 我的握手,感謝「現實」,也會是溫暖的和優雅的。 「見到你很高興,德比。 」她說,「我們的一個女孩剛剛離開了,而一個研究員又有一份報告不得不打出來。 我總是喜歡跟弗吉特打交道;它總是用荷花軟件和一字不錯去測試它的人,這正是我們所需要的。 」 「我會盡最大努力,布萊克夫人。 」我說。 這總是一個好話,且它阻止你去問其它問題,比如,我將與之一起工作的人們是什麼佯子,午飯在哪兒吃,正式的秘書們友好嗎,以及請問,你們會留下我嗎?我囚處看了一下,一種我已被告知的「我可以開始了嗎」的表情,可以使我看起來急於努力工作。 「人們叫我麗莎,7麗莎說,「我們這兒都用第一個名字來稱呼。 當然,如果總裁從三十六樓上下來,那就不同了。 」她笑起來,而我盡本份地回笑,以表示我理解指揮漣的禮儀。 「在我帶你進去之前,你想用用洗手間嗎?」 她看了看那個下班的接待員,她還留在桌子邊沒有走開。 「丹尼拉,想幫我一個大忙嗎?」她間,「德比將和瑞克?格瑞馬爾蒂一起工作。 」 丹尼拉相當快地笑了笑,然後在麗莎?布萊克不得不搖頭之前消除了笑容。 不管怎樣,你並沒有告訴外人,誰是一個真正的、與之一起工作的雜種。 「現在,瑞克會希望立刻開始工作。 但這兒的德比,我敢打賭今天早上還沒喝過一點咖啡,而如果我了解瑞克的話,她也不會有任何機會去喝咖啡。 」麗莎在她的手袋中摸了一陣,取出一個漂亮昂貴的錢包。 嗯。 「海港」的薪水很高,那麼。 她取出一美元。 「你怎樣掙到它?」 「固定工。 」我說。 在我從洗手間出來後(我己化了一道很好的妝),麗莎?布萊克把我引到一個工作站,那兒有一杯冒著熱氣的咖啡。 「我們都把瑞克叫作王子,」她告訴我,並等著我理解這個玩笑。 「因為他的名字叫格瑞馬爾蒂,象摩洛哥的王子一樣?這有什麼聯系嗎?」如果她說對,我本不會如此驚訝的。 但她搖搖頭。 「不。 因為他老愛提出各種難以滿足的要求。 但你能對付這一點,是嗎?」 兩個從她旁邊經過的女人咧嘴笑了笑,並搖搖頭。 「我希望如此。 」我說。 他沒有用一根鞭子來迎接我,相反,卻迅速握了一下手,眼睛瞪著麗莎,一付「這是你能夠做的最好的事」表情,並啪地一聲把他的報紙和磁盤扔在桌子上,危險地靠近咖啡,而我迅速把它們營救出來。 「讓我看看你輸入這些數據。 」他要求道,並在我工作時站在我的旁邊。 附近一個工作站邊上的女人對我作鬼臉。 如果我是現實者,我想我就有一個權利去發作。 但正如它本來就是的一樣,我到這兒來是來打字的,因此我打字。 謝謝「現實」,我的手指沒有發冷和僵硬,當他站在一邊,兩眼盯著它們,輕輕拍著他的腳,哀歎沒有人,根本沒有一個人,關心是否他的工作完成了以及擁有一個忘恩負義的秘書怎樣比一條毒蛇的牙齒還尖銳,以及典型的老板狗屎話時。 我的咖啡已經變涼了。 最後,他哼了一聲,把更多的資料倒在我的健盤上。 當我放開自己時我設法別發出歎息聲。 「想我為你整理嗎?」我問。 現在,瞧,我知道現實的秘書不再是非有必要得到咖啡和三明治不可。 我知道這點。 我也知道主任們創造了他們的男女工商管理碩士們只是在渴望某個並不聰明得可以認識到時代已經改變了的人。 他們並不是真的需要該死的咖啡和三明治,他們只是喜歡發號施令和被伺候。 另外,「海港」這兒的三明治也是個好東西,四美元一份,外加咖啡和卷心菜色拉或任何東西。 他可能說:「也為你自己整理。 」 他說了。 瞧。 如果我工作太晚了,也許他還會叫我去定購食物。 當我下班,由於精疲力盡而搖搖晃晃地走過麗莎?布萊克的桌子時,她向我豎起大拇指。 她看起來鬆了一口氣。 我不知道格瑞馬爾蒂王子已用光了多少個扮演員。 第2頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《變的現實》
第2頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。