「謝謝,斯內皮爾。 」年青的絕地高興地拍了拍他的肩膀。 斯內皮爾站著,臉上帶著一個顫動的、迷惑的微笑,仍然感到有些暈眩。 「哎——哎——我以前怎麼不知道我還有這種功能?」 以埃瓦克的標准來看,切帕首領的棚屋已經是很大的了。 ——然而喬巴喀,盤腿坐著,腦袋還是幾乎頂翻了天花板。 類人猿和他的反軍同志們沿著屋子的一道彎腰坐著,而首領和十個埃瓦克人則坐在另一邊,面對著他們。 在屋子中心,在這兩群人中間,一小堆火溫暖了夜晚的空氣,並在泥土牆上投下短暫的影子。 在外面,整個村落都在等待這個討論會議將要達成的決定。 這是一個沉思的、清涼的夜晚,充滿了重大的時刻。 盡管已經很晚了,卻沒有一個埃瓦克人睡覺。 在裏面,斯內皮爾正在說話。 正、負反饋線路已極大地增加了地在這種嘰嘰喳喳語言中的流暢;現在,他正處於對「銀河系內戰」歷史的栩栩如生的描述中——充滿了手勢、演說、爆炸聲音效果,以及社論性的評述。 有一刻,他甚至還模擬了一個「帝國步行者」的動作。 埃瓦克長老們仔細地聽著,偶爾互相咕咕幾句。 這是一個極其吸引人的故事,而他們也完全被吸引住了——有時,感到恐懼;有時,感到義憤。 羅格裏跟切帕首領交換了一兩次意見,又問了幾次斯內皮爾問題,而金色機器人非常動人地回答了這些問題——有一次,阿杜甚至還嘯叫起來,很可能是為了強調。 最後,然而,在長老們進行了一個非常簡短的討論後,首領帶著悲哀的不滿意表情搖了搖頭,並對著斯內皮爾說了幾句話。 斯內皮爾為他的朋友們譯了出來。 「切帕首領說這是一個非常動人的故事,」機器人解釋道,「但它真的踉埃瓦克人沒有任何關系。 」 屋子裏充滿了使人透不過氣來的、深深的沉默。 只有火焰輕輕地劈叭響著發出它明亮但又神秘莫測的自言自語。 在所有人中,索洛最先張嘴說話了,為他們這群人。 為反軍聯盟。 「告訴他們,金竹竿——」他向機器人笑了笑,第一次帶著有意識的慈愛,「告訴他們很難翻譯一場反抗運動,因此也許不應該由一個翻譯來講這個故事。 因此我將親自來講。 他們不應該因為我們正在請求他們而幫助我們,他們甚至不應該因為這涉及到他們自己的利益而幫助我們——即使確實如此,你知道——只是舉個例子,帝國正從這顆衛星上開發出許多能量去運轉它的偏導護罩,而在冬天到來時你們這些家夥將非常需要這些能量。 我的意思是你們將受到傷害……但不用擔心那一點。 告訴他們,斯內皮爾。 」 斯內皮爾翻譯了。 漢繼續說。 「但這並不是他們為什麼應該幫助我們的原因,而是我過去為什麼幹走私的原因。 因為它涉及到我的利益。 但現在不再是這樣了。 是的,無論如何,不只是那些了。 大多數時候我為我的朋友做事,現在——因為其它還有什麼東西有如此重要?金錢?權力?加巴都擁有這些,而你們知道他發生了什麼事嗎?好吧,好吧,關鍵是——你的朋友是……你的朋友。 你們明白嗎?」 這是萊亞聽到過的最口齒不清的抗辯之一,但卻使她的眼中充滿了淚水。 而另一方面,埃瓦克人們仍保持著沉默,仍無動於衷。 提勃跟一個淡泊寡欲似的小人咕噥著交換了一些看法;其餘的仍一動不動,他們的表情很難辨認出來。 在另一個較久的暫停後,盧克清了清他的喉嚨。 「我想這個觀念也許很抽象——也許是難引出那些聯系。 」他慢慢地開始了,「但它對整個星系,對我們反軍軍隊消滅出現在恩多的帝國來說,都極度重要。 抬頭看看,那兒,看過屋頂上的煙囪。 就通過那個小洞,你們就能數到一百顆星星。 在整片天空中,還有幾百萬顆,而另外還有幾十億顆你們看都看不到。 這些星星都有它們自己的行星、衛星,以及象你們一樣快樂的人民。 而帝國正在毀滅所有這些。 你們可能……當你們仰面躺著,盯著上面所有那些閃爍星光時,你們可能頭暈目眩。 你們可能幾乎要……爆炸。 有時,它們是如此的美麗,而你們正是這種美麗的一部份。 它們全都是同樣那種「力量」的一部份。 而帝國正試圖熄滅所有這些光明。 」 斯內皮爾花了一會功夫才譯完這些話——他只是想把每個詞都譯准確,當他最終停止了說話時,長老們發出一陣廣泛的吱吱叫聲,聲音時高時低,停下然後又重新開始。 萊亞知道盧克正努力表達什麼意思,但她非常擔心埃瓦克人看不到其中的聯系。 然而,它們在本質上是具有聯系的,只要她能為他們在中間架一座橋。 她想起早些時候她在森林中的經歷——她與樹木合為一體的感覺,那些樹木伸展的樹枝看上去好象摸到了星星;而星星,它們的光亮就象瀑布似落下的魔力一樣滲入下來。 她感覺到她內心那種魔力的力量,它在小屋四周回蕩看,從生命到生命,然後又流過她,使她更加的強大了;直到她感到幾乎與這些埃瓦克人合為一體——感到就象她理解他們,認識他們;與他們共謀,在這個詞最原始的意義上:他們共同呼吸著同樣的空氣。 爭論漸漸平息下來,最後在小屋中又留下了一個安靜的時刻。 萊亞的呼吸也平靜了。 帶著一種安祥的自信,她向討論會作出了她的呼籲。 「為了那些樹。 」 這就是她說的所有話。 每個人都在期待更多的,但沒有更多的;只是這句簡短的、不直截了當的進發。 威克特一直以觀察著事態的發展,帶著越來越強烈的擔心。 有幾次,他明顯地在以極大的困難克制自己不要進入討論會的演說中——但現在他跳起來,在小屋兩邊來來回回地走了幾次,最後停下來,面對著長老們,開始了他自己熱情詳溢的講話。 斯內皮爾為他的朋友們翻譯出來。 「尊敬的長者們,這個夜晚,我們收到了一份冒險的、美妙的禮物。 自由的禮物。 這個金色上帝……」——譯到這兒,斯內皮爾暫停了一下,正好長得足以細細品味這一刻;然後繼續——「……這個金色上帝,自從『第一棵樹』開始就已預示了他向我們的回歸。 他告訴我們現在他不會成為我們的主人了,我們自由地按我們自己的意願進行選擇——我們必須選擇;因為所有有生命的東西都必須選擇他們自己的命運。 他已來了,尊敬的長者們,而他又將離去;我們也許不再是他神聖指引的奴隸了。 我們是自由的。 然而我們必須怎樣表現?一個埃瓦克人對森林的愛會因為也可能禹開它而減少嗎?不——他的愛反而會增加,就因為他可能離開它,但是他留了下來。 對金色上帝的聲音也是如此:我們可以閉上我們的眼睛;但我們在聽。 他的朋友們告訴了我們一種『力量』,一種偉大的、有生命的神靈,我們都是它的一部份,正如樹葉是分開的但仍是樹的一部份一樣。 我們也知道這種神靈,尊敬的長老們,盡管我們並不把它叫作『力量』。 金色上帝的朋友們說這個『力量』正處於巨大的危險中,在這裏以及在每個地方。 當火焰到達森林時,什麼東西會是安全的?即使那棵『巨樹』——所有的東西都是它的一部份,——也不會;它的樹葉不會,它的樹根不會,它的鳥兒也不會。 全都在危險中,永遠。 對抗這麼一種火焰是一件勇敢的事情,尊敬的長老們。 許多人會死去,而森林長存。 但埃瓦克人是勇敢的。 」 這只小熊把他的目光注視在屋子裏的每個人身上。 沒有誰說一句話;然而,交流卻是強烈的。 這樣過了一舍之後,他總結了他的陳述。 「尊敬的長老們,我們必須幫助這個高尚的組織,不僅僅是為了樹,更多的還是為了樹上的樹葉。 這些反軍就象埃瓦克人,就象樹葉。 被風吹雨打,被這個世界上成群的蝗蟲吃個精光——然而我們自己撲向燃燒的火上,其他人就會知道光的溫暖;我們用自己鋪成一張柔軟的床,其他人就會知道休息;我們在襲擊我們的狂風中飛舞,把混亂的恐懼射進我們敵人的心中;我們改變顏色,就在季節要求我們改變時。 因此我們必須幫助我們的樹葉兄弟,這些反軍們——因為一個改變的季節已經在這麼召喚我們了。 」 平靜地,他站在他們面前,小小的火焰在他眼中舞動著。 在一個好象無始無終的時刻中,整個世界都靜止了。 長老們被打動了。 他們沒有再說其它的話,都同意地點點頭。 也許他們有心靈感應。 最後,切帕首領站起來,並且,沒有前言,發表了一個簡短的聲明。 第32頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《星球大戰6:絕地歸來》
第32頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。