「諾爾曼!」他用手指著船尾的空位喊著。 「不幸的人!」女旅行家喃喃地說著。 賈斯珀-霍布森和她站了起來,冒著被拋出小船的危險,小船這時正在浪尖上跳躍著。 但他們什麼也沒看見,既聽不到叫聲,也聽不到喊聲。 白色的浪花上什麼都沒有。 老水手已葬身波浪中了。 波利娜-巴尼特夫人和賈斯珀-霍布森又坐到了長登上。 現在,他們獨自呆在船上,大概只能自己救自己了。 但中尉和他的女伴都不會駕船,在這不幸的境遇中,一個有經驗的水手恐怕也只能將就著找准方向!小船成了波浪的玩具。 始終揚起的帆帶著小船飛馳。 賈斯珀-霍布森能控制住它的速度嗎? 對於這兩個不走運的人,真是境遇悲慘!他們被暴風雪困在不結實的小船上,而且他們甚至不會駕船! 「我們完了。 」中尉說。 「不,霍布森先生,」勇敢的波利娜-巴尼特答道,「我們先靠自己!隨後老天會來幫助我們!」 賈斯珀-霍布森於是了解了這個勇敢的婦女,此時,他們的命運相同。 最要緊的是把加重了小船份量的水弄出去。 再一個大浪會在瞬間灌滿船艙,船恐怕就會立即沉沒。 另外,小船輕巧了後,會更加容易浮上浪濤,那時,它下沉的危險也就減少了。 於是,賈斯珀-霍布森和波利娜-巴尼特夫人迅速地舀幹了水,因為僅水的流動就能在行進中讓他們摔倒。 這不是一件輕而易舉的工作,因為,浪峰隨時會湧向小船,手裏必須總拿著木勺舀水。 這項任務由女旅行家專門負責。 中尉握著舵柄,勉強地駕著小船順風而行。 好似為了加大危險,黑夜,或算不上黑夜,——在這個緯度,一年中的這個時候,黑夜只持續幾個鐘頭,——至少是天色漸暗了。 沉沉的雲彩和霧氣混成一片,形成了厚厚的濃霧,幾乎沒有多少模糊的光亮。 兩個船身之外,便什麼也看不見了。 一旦碰上浮冰,小船就會被撞成碎片。 然而,這些漂浮的冰塊可能會突然出現,以小船這樣的速度,根本無法回避。 「您是不是控制不住舵柄了,賈斯珀先生?」在風暴的一次間歇中,波利娜-巴尼特夫人問道。 「是的,夫人,」中尉答道,「您應准備好意外事件的發生!」 「我准備好了!」勇敢的女人簡單地答道。 這時,響起了震耳欲聾的雷聲。 被風撕碎的船帆像白色的蒸氣一樣隨風而去。 小船受快速的驅使,又飛馳了一陣兒;然後,船一下停住,於是,波浪將其搖來擺去,顛簸不已。 賈斯珀-霍布森和波利娜-巴尼特夫人覺得完了!他們東碰西撞,從長凳上猛摔出去,碰得滿身是傷。 船上找不到一塊能扯起作帆的布來。 這兩個不幸的人被困在昏暗的浪花中,置身於雨雪交加的風暴中,互相幾乎看不見,聽不著,隨時都感到危險的逼近。 也許有一個鐘頭的時間,他們就這樣呆著,祈求上帝,只有上帝才能救他們。 他們像這樣漂蕩,被狂怒的波濤顛簸的狀況還會持續多久呢?霍布森中尉和波利娜-巴尼特夫人恐怕都說不清楚。 這時,小船被猛撞了一下。 小船剛剛撞上了一塊大浮冰,——一大塊壁峭、滑溜的漂浮物,手無法抓住。 這無法防備的突然撞擊使船頭裂開了,水一下子湧了進去。 「我們要沉了!我們要沉了!」賈斯珀-霍布森叫著。 的確,小船直沉水中,水已沒到長凳的高度了。 「夫人,夫人!」中尉叫著,「我在這兒……我會留在……您的身邊!」 「不,賈斯珀先生!」波利娜-巴尼特夫人答道。 「您一個人還有救……兩個人就都得完!別管我了!別管我!」 「絕對不行!」霍布森中尉叫著。 但他剛說出這個詞,又一個波浪打中了小船,它便直沉了下去。 兩個人消失在了由於船的突然下沉引起的漩渦中。 過了一會兒,他們又浮上了水面。 賈斯珀-霍布森用一只手用力地劃水,另一只手撐起了他的女伴。 很顯然,他與洶湧的波濤搏鬥不了多久,他將同他想救起的人一同遇難。 這時,奇怪的聲響引起了他的注意。 這不是驚鳥的叫聲,的確是人的聲音的呼喚。 賈斯珀-霍布森拼盡全身力氣,浮到浪花上面,向四周迅速地瞟了一眼。 但在這濃霧中他什麼也沒看見。 然而,他仍然聽到了這些叫聲,而且越來越近。 怎樣大膽的人敢在此時來救他呢?不過,不管他們怎麼做,恐怕都會到得太晚了。 受身上衣服的束縛,中尉覺得與不幸的女伴一同被拖住了,他此時已不能讓她的頭部保持在水面上了。 於是,出於本能,賈斯珀-霍布森發出了最後的吼聲,隨後便被一個巨浪打下去了。 但賈斯珀-霍布森沒有搞錯。 三個在湖上漂蕩的男人發現了沉沒的小船,便急忙趕來救助。 這些人——唯一有可能成功地與這咆哮的浪濤搏擊的人——乘上了唯一能頂住這種暴風雪的小船。 這三個男人是愛斯基摩人,他們牢牢地系在了各自的「卡亞克」上。 「卡亞克」是長長的獨木舟,兩頭彎,構架極輕,繃上海豹皮,用海豹筋縫得密密實實。 「卡亞克」的船上面也全用海豹皮蒙住,只有中間開了一個口子。 愛斯基摩人就坐在那兒。 他將他的雨衣同皮口子的護壁系好,與船連作一體,連一滴水也進不去。 這種柔軟而輕巧的「卡亞克」總是位於浪濤上面,不會沉沒,也許會顛覆,——但船槳一劃就又輕松地回複過來,——的確,它總能抵住任何情況,甚至在救生艇都定會撞壞的地方,也能堅持。 三個愛斯基摩人及時地趕到了失事地點,他們是聽到中尉最後的絕望叫聲後趕來的。 賈斯珀-霍布森和波利娜-巴尼特夫人已喘不過氣來了,然而,他們感到一只有力的手把他們從深淵中救了出來,但是在昏暗中,他們無法辨認出誰是救命恩人。 一個愛斯基摩人抓住了中尉,把他橫放在自己的小船上,另一個用同樣的辦法救出了波利娜-巴尼特夫人,於是,三條「卡亞克」由六英尺長的長槳靈活地駕駛著,迅速地在浪花中穿行而去。 半小時後,兩個海難者被放在了普羅維登斯堡下遊三海裏處的沙灘上。 第16頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《漂逝的半島》
第16頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。