他正准備繼續和布魯什論戰時,恰巧,第三個人跳上了小船。 布魯什仍一心想著所爭執的事,沒有注意到有人走近。 新上船來的人身著一套德國警察的制服。 「是伊利亞-布魯什先生嗎?」這位警員問。 「是我。 」被問的人回答道。 「請出示一下您的證件。 」 這句話,就像在一潭靜水裏投入了顆石子,布魯什有點措不及防,愣在那裏。 「證件?……」他結結巴巴地說。 「我沒帶證件,我,我只有幾個信封,和薩爾卡付房租的幾張收據,這些夠了嗎?」 「這些可不是證件,」警員顯得有些不滿,訓斥地說,「洗禮證、通行證、工作證、護照,那才叫證件!您有這類證件中的任何一本嗎?」 「一本也沒有。 」布魯什抱歉地說。 「那您就麻煩了,」警員嘟囔著,一副見人犯了不該犯的錯而十分氣憤的樣子。 「我會有麻煩?」漁夫抗議道,「可我是個老實人啊,請您相信這一點。 」 「我完全相信您。 」警員很坦誠。 「我什麼都不怕。 何況大家都知道我。 就是我在齊格馬林根舉行的上屆多瑙河協會釣魚大賽中得了兩項冠軍,所有的報紙都報道過的。 即使在這兒,我也肯定找得到擔保人。 」 「我們會替您找擔保人的,您放心,」警員說,「不過在這之前,我不得不請您跟我到警署走一趟,以便驗明您的身份。 」 「去警署!」布魯什大聲叫了起來,「我犯了什麼罪?」 「沒犯什麼罪。 」警員解釋道,「不過,這是規定。 我奉命監察多瑙河,凡查獲未攜帶有效證件者,一律押送警署。 您是在河上嗎?是的。 您有證件嗎?沒有。 那我就必須把您帶走。 至於其他的,就不關我的事了。 」 「可這是對我的汙辱!」布魯什大聲抗議,近乎絕望了。 「情況就是這樣。 」警員冷冷地表示。 請求搭船的人在論戰被突然打斷後,便把注意力完全轉移到這兩個人的對話上,竟然不小心讓煙鬥也熄掉了。 他覺得時機已到,便插話說: 「如果我來為伊利亞-布魯什先生擔保,您看如何?」 「這得看情況,」警員說,「您是什麼人?」 「這是我的護照。 」釣魚愛好者回答,同時把一本證件展開遞給他。 警員看了一眼證件,態度立馬來了個一百八十度大轉彎。 「這就另當別論了。 」他說。 警員把護照合上,還給持照人,然後,跳上碼頭。 「再見,先生們。 」他說完,畢恭畢敬地向布魯什的擔保人行了個禮,轉身離去了。 至於布魯什,被突如其來的打擊嚇懵了,又同樣驚詫於問題解決的迅速方式,目光一直追隨著敗退而去的敵人。 這時,他的恩人繼續談起剛才被打斷的話題,淡淡地說: 「第二條理由嘛,布魯什先生,是這樣的:由於您也許尚不知道的一些原因,多瑙河是嚴密警戒的,這您剛才已經領教過了。 越往下遊去,警戒就越嚴,尤其是您可能會經過的塞爾維亞以及奧斯曼帝國的保加利亞各省,更是處於高度戒備狀態。 因為那裏局勢很亂,而且從七月一日起,戰爭已經全面爆發。 我估計,您旅途中會遇到接踵而至的麻煩。 因此,在必要時,您不會介意一位正直的公民給您一點幫助吧。 這個公民有幸能具有某種影響力。 」 第二條理由的價值在剛才把它說出來之前就演示過了。 這條理由很有說服力,能言善辯的陌生人完全相信這一點。 不過,他大概也沒有料到立即收到如此完滿的功效。 布魯什已經完全折服,只等找個台階下來了。 唯一棘手的是這個台階可不好找。 「第三條,也是最後一條理由,」這時,請求搭船的人繼續說下去,「我現在以你們的主席米克萊斯科先生的名義跟您說話,您的行動是受多瑙河協會支持的,所以,他要監督您進展的情況,以確保其誠實可信。 當米克萊斯科先生了解到我想參與您的旅行,就給了我一張相當正式的委任狀。 遺憾的是,因為我預先沒有料到您竟會這麼無緣無故地拒絕,就謝絕了他讓我帶來給您的那封介紹信。 」 布魯什鬆了一口氣。 由於他曾經態度那麼堅決地一口回絕了對方的請求,現在想改變態度接受下來時,難道還找得出什麼比這更好的理由麼? 「您早該說這些嘛!」他高興地叫道,「既然如此,那就不在話下了。 如果我還要拒絕您的建議,那就是我的不是啦!」 第11頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《多瑙河領航員》
第11頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。