「事先知道?是布裏格姆在去那兒的路上在貨車裏告訴我的:伊芙爾達要在一間武裝保護的實驗室裏制冰毒。 對付伊芙爾達是布裏格姆給我布置的任務。 」 「記住,布裏格姆已經死了,」克倫德勒說,「伯克也死了,兩人都是出色的特工,已經無法在這兒承認或是否認什麼了。 」 聽見布裏格姆的名字從克倫德勒嘴裏說出,史達琳覺得惡心。 「我不會那麼容易就忘記布裏格姆的死的,克倫德勒先生。 他確實是個出色的特工,也是我的好朋友。 可他要求我對付伊芙爾達是事實。 」 「你跟伊芙爾達以前有過糾葛,布裏格姆還能叫你對付伊芙爾達嗎?」克倫德勒說。 「好了,保羅。 」克林特·皮爾索爾說。 「什麼糾葛?」史達琳說,「我抓過她一次,可並沒有跟她動過武。 她以前被捕時跟別的警官動過武,可我以前抓她,她從沒有跟我動過武。 我們還談過話——她是個聰明人。 我們彼此都很文明。 我真希望現在還能這樣。 」 「你說過你要『收拾她』的話嗎?」斯尼德說。 「我接受了布置給我的任務。 」 市長辦公室的霍爾庫姆跟斯尼德碰了碰頭。 斯尼德拋材料了。 「史達琳小姐,我們從華盛頓警局的博爾頓警官那兒得到的材料是,你在去突擊的路上在貨車裏介紹德拉姆戈太太時用了煽動性的言辭。 你對此有什麼說法?」 「我按布裏格姆特工的指示對別的官員們進行解釋。 我說伊芙爾達有使用暴力的歷史,說她總帶著武器,說她的HIV呈陽性反應。 我說我們要給她機會讓她和平繳械。 我要求必要時給我強力支援。 這工作是沒有多少人會自願幹的,我可以告訴你。 」 克林特·皮爾索爾做了一次努力。 「在克裏普幫的車被打壞,一個家夥跑掉時,你看見那車晃動了,也聽見車裏有嬰兒在哭,是嗎?」 「不是哭,是尖叫。 」史達琳說,「我舉起手叫大家停止射擊,自己離開掩護,走了出去。 」 「那是違反野戰規程的。 」埃爾德雷奇說。 史達琳沒有理他。 「我做好戰鬥准備,向那車走去,手裏拿著槍,槍口向下。 馬克斯·伯克躺在車和我之間,有個人跑了出來,給他紮上了繃帶。 伊蕪爾達帶著嬰兒出來了。 我叫她舉起手來,說的話大體是,『伊蕪爾達別亂來』。 」 「她開了槍,你開了槍,她馬上就坐了下來,對嗎?」 史達琳點點頭。 「她雙腿一軟在路上坐下,身子彎到孩子身上死掉了。 」 「你抓起孩子向水管跑去,表現你的關心。 」皮爾索爾說。 「我表現了什麼我不知道,孩子滿身是血,我不知道那孩子的HIV是否呈陽性反應。 我知道伊英爾達是的。 」 「你知道你的子彈可能傷著了孩子。 」克倫德勒說。 「不,我知道我的子彈是往哪兒打的。 我有說話的自由嗎,皮爾索爾先生?」 皮爾索爾的眼睛沒有對著她。 她說了下去。 「這次突擊一團糟,很醜惡。 把我放到那麼個處境,叫我或是選擇死亡,或是選擇對抱著孩子的女人開槍。 我做了選擇」而我不得不做下的事叫我憤怒。 我殺死了一個帶著嬰兒的女人,那是連低等動物也不會幹的事。 斯尼德先生,你也許需要再檢查一下你的錄音帶,就是我承認這一點的那部分。 我叫人置於那種處境,我感到深惡痛絕。 我對現在的感覺也深惡痛絕。 」她驀然想起了仆倒在路上的布裏格姆,她扯得太遠了。 「可現在我看見你們諸位對此事避之惟恐不及,這真叫我忍心。 」 「史達琳。 」皮爾索爾不高興了,第一次望著她的臉。 「我知道你還沒有機會寫你的述職報告,」拉金·溫賴特說,「在我們複查……」 「不,先生,述職報告已經寫好了,」史達琳說,「有一份正送往職業責任調查部。 如果你們不願等,我身邊還有一份。 我的行動和所見全寫在了上面。 你看,斯尼德先生,它一直就在你手上。 」 史達琳看得太清楚了,意識到了一個危險信號,有意識地放低了聲音。 「這次襲擊出錯有幾個原因。 煙酒火器局的內線對嬰兒的地點撤了謊,因為急於讓我們把襲擊搞了——想搶在大陪審團在伊利諾伊州的開庭之前。 而且,伊芙爾達·德拉姆戈已經知道我們要襲擊。 她把錢放在一個提包裏,冰毒放在另一個提包裏,都拿了出來。 她的呼機上還有WFUL電視台的號碼。 她在我們到達之前5分鐘就接到了手機通知。 WFUL電視台的直升機也跟我們同時到達了。 你們應該要求WFUL電視台交出電話錄音帶,看是誰走漏了風聲。 那人一定是跟當地有利害關系的人,先生們。 如果跟在威科一樣是煙酒火器局或藥物管理局的人泄了密,他們一定會泄露給國家傳媒,而不是當地電視台。 」 本尼·霍爾庫姆代表市裏說話了。 「沒有任何證據說明任何人泄了密,無論是市政機構或是華盛頓警察局。 」 「那得等傳訊之後再說。 」史達琳說。 「你拿著德拉姆戈的手機嗎?」皮爾索爾問。 第15頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《漢尼拔(沉默的羔羊續)》
第15頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。