不過,這兩種植物營養成份都極少。 多虧第二天拜蒂柯特表兄想了個辦法,大家才吃到了比較好點兒的東西。 自他發現了那只可以使他永垂不朽的「拜蒂柯特六腳蟲」之後,好長一段時間他才恢複了常態。 那個寶貝蟲子,他放在了最保險的地方:用別針別在了自己的禮帽裏。 停船的時候,他也經常下船去采集昆蟲標本,不到開船的時候不回來。 這一天,他正在高大的草叢中找昆蟲,驚飛了一只鳥,這只鳥的羽毛引起了他的注意。 迪克·桑德舉槍要打這只鳥,拜蒂柯特表兄攔住了他。 「別開槍,別打,迪克!一只鳥五個人怎麼吃?」 「不夠吃,也夠雅克玩了。 」迪克·桑德一邊回答,一邊又舉起了槍,瞄准那只並不急於飛走的小鳥。 「不要打,迪克! 「這可是一只引路鳥,它可以領著我們找到大量的蜂蜜!」拜蒂柯特表兄趕緊說。 迪克·桑德這才把槍放下。 要能找到點蜂蜜,比一只鳥可強多了。 他們跟著引路鳥走,小鳥飛一段路,停一會兒,又飛又停,飛飛停停,好像是有意領他們似的。 沒走多遠,幾分鐘以後,他們就看見幾棵老樹,深藏在一大戟草叢中,周圍飛著密密麻麻的一大群嗡嗡叫的蜜蜂。 拜蒂柯特表兄有點猶豫了,他覺著這些精明能幹的膜翅目昆蟲的「勞動果實」,來之不易,不能搶它們的蜂蜜。 可是,迪克·桑德要比他實際多了,他用幹草熏跑了蜜蜂,取出來很多蜂蜜。 最後,把蜂蠟塊兒扔給了引路鳥,算是給它的報酬。 然後,迪克·桑德和拜蒂柯特表兄一起回到了船上。 蜂蜜大受歡迎,不過,還是太少了,大家開始忍受饑餓的折磨。 幸虧12日這天,快船停在了一個有著空地的岸邊。 空地上有無數的蚱蜢! 太棒了,否則大家眼都餓綠了。 蚱蜢的總量在幾千萬只以上,它們分成兩大撥,蓋滿了這片空地和矮樹叢。 拜蒂柯特表兄說,當地人常吃這種直翅目昆蟲,有的時候就是當飯吃。 沒錯,這肯定是事實。 大家已經開始拚命地捕捉這天賜的食品。 這種蚱蜢在文火上一烤,就是不太餓的人,也會覺得好吃極了。 拜蒂柯特表兄自己也吃了不少,不過他是一邊歎氣,一邊吃的,可總歸是吃到肚子裏去了。 啊,無論如何,這一連串漫長的物質的與精神的考驗,也該結束了。 盡管在河上漂流,船裏的人並不太累,不像剛登上大陸時在森林中步行時那麼疲憊,但是白天熱得要命,晚上潮氣襲人,加上蚊子不停地圍攻,這種漂流確實也稱不上享受。 該到終點了! 可是迪克·桑德自己也不清楚這次旅行會在什麼時候才能結束! 一個星期?一個月?說不准。 沒有任何根據下判斷。 如果河是一直向西流的,那小船早該到達安哥拉北部的海邊上了,可河的總方向是偏北的,這樣,路就遠了。 7月14日,水流突然改變了方向,迪克·桑德感到十分憂慮。 第151頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《十五歲的船長》
第151頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。