「兩個熟雞蛋,塗黃油和果醬的烤面包片。 咱們擲骰子決定誰請客。 」 「用你的骰子還是我的?」 「我的。 」 我會出老千,所以贏了。 我走到傳送機旁,要了菜單,發現上面列著一種套餐,叫「沉醉之後的絕妙享受——主輔料均為大份」:番茄汁、炒蛋、火腿、炸土豆、蜂蜜玉米糕、烤面包片、黃油、牛奶、茶或咖啡——兩人套餐新加坡月券四點五元。 我不想咋咋呼呼宣布這兒有三個人,只叫了兩人套餐。 我們倆打扮得光光鮮鮮的,屋子裏井井有條,就等開飯了。 把食物從傳送機裏叮叮當當拿出來的當兒,懷娥已經把黑衣服換成了紅色連衣裙,「有客人要來嘛。 」 換衣服還換出了事。 她擺個姿勢,笑著說:「曼尼,這件連衣裙我真喜歡。 你怎麼知道我適合穿紅的?」 「我是天才。 」 「說不定你真是個天才。 衣服多少錢?我得付給你。 」 「批發價,政府券五十分。 」 她的臉沉了下來,跺了跺腳。 光腳沒聲音,卻讓她彈得離地面半米高。 著地時重心不穩的樣子就像新到月球上的人。 「著陸愉快!」我祝福她。 「曼尼爾奧凱利!我可不會隨便接受一個甚至連覺都沒一起睡過的男人送的貴重衣服!」 「睡覺嗎?很容易啊。 」 「色狼!我要告訴你那些老婆!」 「悉聽尊便。 反正姆姆一直認為我壞透了。 」 我走到傳送機旁,開始擺放盤子。 門鈴響了,我一按「聲頻-無視頻」,「誰?」 「給史密斯先生的信。 」一個嘶啞的聲音答道,「貝爾納·O·史密斯先生。 」 我撥開門閂,讓貝爾納多·德拉帕紮教授進來。 他那副模樣跟個難民似的:髒兮兮的衣服,自己也髒不拉幾,亂蓬蓬的頭發,半邊身子僵直,那只手也扭傷了,一只眼白蒙蒙的,像患了白內障,活脫脫一個睡在僻街小巷、在廉價酒吧討酒和醃蛋的可憐老頭,還淌口水哩。 我一關上門,他就挺直身子,恢複了常態。 他雙手撫胸,上下打量著懷娥,咂巴咂巴嘴,吹了聲口哨。 「更可愛了。 」他說,「比我印象中更可愛!」 她轉怒為喜,「謝謝,教授。 哦,你別恭維我了,這兒都是同志。 」 「女士,如果有一天政治妨礙了我對美女的欣賞,我會放棄政治的。 你可真是高雅大方。 」他轉開視線,迅速將房間四處角落打量了一番。 我說:「教授,別找證據了,你這個老色鬼。 昨晚我們在談政治,只有政治。 」 「不對!」懷娥發起了脾氣,「我掙紮了好幾個小時!可他的力氣比我大。 教授,在月城這兒,組織上對這種情況怎麼處理?」教授嘖嘖幾聲,翻了幾個白眼。 「曼尼爾,我太吃驚了。 這個問題非常嚴重,我親愛的——通常是立即消滅。 不過必須經過調查。 你是自願來這兒的嗎?」 「他硬把我馱到這兒來的。 」 「『拖』到這兒,親愛的女士。 請注意語法,保持語言的純潔性。 你有淤青為證嗎?」 我開口道,「蛋快涼了。 就不能等到吃了早飯再消滅我嗎?」 「好主意。 」教授表示同意,「曼尼爾,你能不能分給你過去的老師一升水,讓他看上去更體面些呢?「 「要什麼都行,在那裏面。 動作快點兒,不然可就剩不下什麼吃的了。 」 第24頁完,請繼續下一頁。喜歡 Amohot 驚悚小說,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《嚴厲的月亮》
第24頁
精確朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,使用Chorme瀏覽器仍存在一些問題,不建議使用Chorme瀏覽器進行精確朗讀。